English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How do you know

How do you know Çeviri Rusça

17,396 parallel translation
How do you know that?
- Откуда тебе знать?
How do you know Charles doesn't have an alibi?
Откуда ты знаешь, что у Чарльза нет алиби?
- How do you know every other girl I ever slept with my whole life I didn't shower with a dozen roses for weeks afterwards?
Откуда тебе знать, может остальным женщинам, с которыми я спал, я потом неделями носил охапки роз?
How do you know Nicky?
Откуда ты знаешь Никки?
How do you know?
Откуда вы знаете?
- How do you know he's a nice guy?
- Откуда ты знаешь, что он милый?
- How do you know?
- Откуда ты знаешь.
And how do you know that?
Как ты это узнал?
How do you know?
Откуда ты знаешь?
How do you know that?
Откуда тебе знать?
How do you know John Marino?
Откуда вы знаете Джона Марино?
If it's so secret, how do you know about them?
Если они настолько секретные, откуда ты про них знаешь?
How do you know that?
Как ты об этом узнал?
But if we do, how do you know it's not because of your team?
Но если мы это сделаем, откуда ты знаешь, что это не из-за твоей команды?
- How do you know my name?
- Откуда вы знаете моё имя?
- How do you know all that?
– Откуда ты это знаешь?
How do you know who I am? And when I was coming to town?
Откуда вы знаете, кто я и когда я приехал в город?
How do you know that?
Откуда ты знаешь?
How do you know that Caitlin wasn't already affected by the accelerator explosion, or that Dante wouldn't have died in a car accident anyway?
Откуда ты знаешь, что Кейтлин не попала бы под воздействие взрыва ускорителя частиц, или что Данте не умер бы в ДТП?
How do you know that name?
Откуда ты знаешь его имя?
How do you know she thought it was a bad idea?
Откуда ты знаешь, что ей эта идея не понравилась?
How do you know about that?
Откуда ты узнала?
How do you know all this?
Откуда ты это знаешь?
How do you know?
С чего ты взял?
- How do you know this?
- Откуда Вы узнали?
How do you know where I'm staying?
Откуда вы знаете, где я остановилась?
How do you know so much about it?
Откуда ты столько знаешь?
How do you know this?
Откуда вы знаете?
How do you know?
Откуда Вы узнали?
How do I know you just won't blackmail me, too?
Где гарантии, что вы тоже не станете меня шантажировать?
I'll let you get back to work. How well do you know this man, m'ija?
Насколько хорошо ты знаешь этого мужчину?
How do you even know a hit man?
Откуда у тебя вообще знакомые киллеры?
Do you know how many cops I actually come down to the precinct to see?
Ты знаешь, к скольким копам я приезжаю прямо в участок?
D.A. Wallace, how did you know that a former First Daughter, someone who grew up with so much privilege, would do such a great job running CIU?
Прокурор Уоллес, как вы догадались, что дочь бывшего президента, которая росла в привилегированных условиях, так отлично справится с работой главы ОРНО?
Mind you, I don't know how you're gonna do that without the Blink Drive.
Даже не знаю, как ты это сделаешь без мгновенного двигателя.
That... How do you even know where Venice...?
Откуда ты вообще знаешь, где Венеция?
How do you know my name?
Откуда вы знаете моё имя?
Not to be rude, but how do we know you are who you say you are?
Не хочу грубить, но как мы можем доверять вашим словам?
How do you even know about...
Как вы узнали об этом...
You gotta know how to do ask for the good stuff.
Ты должен знать, как попросить о нормальной выпивке.
Do you know how many metas there have been so far?
Знаешь, сколько здесь мета-людей?
How do I know you're not just telling me what I want to hear?
Откуда мне знать, что ты не просто говоришь, что я хочу услышать?
How do you already know that?
И как ты об этом узнала?
I know everything- - who you love, who you trust, who you've hurt, but do you know how easy it was to turn Evelyn against you, how easy it will be to turn them all?
Я знаю всё : кого ты любишь, кому доверяешь, кого обидел. Но знаешь ли ты, как просто было Настроить Эвелин против тебя, как легко будет настроить их всех?
How well do you really know him?
Но, как хорошо вы его знаете?
- Well, how do you know that?
Ну, с чего ты взял?
'Cause, like, how many couples do you know, right, and they're...
Как много ты знаешь пар?
Now, you're probably gonna ask me how do I know which gas is which?
Теперь ты, наверное, спросишь меня, как я узнаю, где какой газ?
Do you know how to get in touch with him?
Ты знаешь как с ним связаться?
How do I know you're not faking the whole paralyzed thing so I'm always waiting on you?
Откуда мне знать, что ты не прикидываешься своей парализованностью, что бы я тебе прислуживала?
Do you know how easily things get misunderstood in this town?
Ты знаешь, как легко в этом городе вещи понимают не так, как нужно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]