English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / How does it end

How does it end Çeviri Rusça

54 parallel translation
How does it end?
Чем заканчивается?
How does it end?
- А чем заканчивается?
- How does it end?
- Лебедем.
How does it end?
Что написано в конце?
How does it end?
Что в конце?
How does it end?
И как это кончается?
How does it end?
А как она заканчивается?
- How does it end?
- Чем всё закончилось?
And how does it end?
А как заканчивается?
But how does it end?
Но как это закончится?
How does it end?
Как заканчивается?
How does it end?
Как все закончится?
But how does it end up in the death of a decorated united states soldier?
Но как это могло привести к смерти солдата, награжденного медалью за отвагу?
How does it end up in our depos?
Как это закончилось в нашем деле?
- How does it end?
- И чем закончилось?
How does it end?
Так это конец?
That story you were telling, how does it end?
Твоя история, как она заканчивается?
How does it end?
Какая будет концовка?
HOW DOES IT END?
А как она кончается?
How does it end?
- Чем она заканчивается?
So, if we're living through that story right now, How does it end?
Значит, если мы прожили эту историю до сих пор, как же она закончится?
And how does it end?
— И как всё кончается?
So how does it end?
Каков конец?
How does it end?
И чем кончается...
How does it end, this book that Thurgood was writing?
Как заканчивается книга, которую писал Тергуд?
How does it end?
А чем она заканчивается?
How does it end?
И чем заканчивается?
How does it end?
Чем кончается?
How does it end?
Как кончается?
- How does it end?
- А что в конце?
- And how does it end?
- А заканчивается как?
How does it end?
Как, это конец?
How does it end?
Как он заканчивается?
How does it end?
Кaк вcе зaкoнчится?
How does one put an end to it?
Как положить ей конец?
How does it feel to be on the other end?
Как это - быть по другую сторону стойки?
- So how does it end?
- А я закончила роман. Да?
And how does it all end?
И как закончилась история?
How does it end?
Чем она закончилась?
And how does it happen that we are encountering each other here at the end of the world?
А как же случилось, что мы встречаемся здесь, на краю света?
In the end, what does it matter how?
В конце концов, нет разницы как именно.
So, Michael, how does it feel being almost to the end of the competition?
Ну Майкл, какого чувствовать то, что ты уже почти в конце соревнования?
So he's a small-time con-man. So how does he end up stabbing someone - if it was him?
Так что он - мелкий мошенник.
How does it always end up like this on QI?
Почему на QI всё всегда так заканчивается?
Just listens to her whole story about the building permits and the whole thing with the snakes, and I do not know how he does it, but I swear to God, at the end of that conversation, she writes him a check for $ 30.
Просто слушает всю историю целиком. Про разрешения на строительство и всю эту ерунду про змей, и я не знаю, как он это делает, но клянусь Богом, в конце разговора она выписала ему чек на 30 долларов.
If the end of your story is a happy one, then does how it began really matter?
А что если вас ждет счастливый конец то какое это имеет значение?
How does it feel to be on the receiving end for once?
Каково тебе оказаться в роли пострадавшего?
I know I-I should be punished, but when does it end, and how?
Я знаю, я должен быть наказан, но когда это закончится, и как?
Okay, well, how does it all end up with these two dimwits?
Как все это связано с этими болванами?
I've seen how this plays out, and it does not end well.
Я видела такое, и обычно это заканчивается плохо.
You turning snitch on me does not end well for you, but I'll tell you how you can make it up to me.
- Тебе ничего хорошего не светит. Сдашь меня - пожалеешь, уж поверь. Но ты можешь загладить вину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]