I'm telling ya Çeviri Rusça
57 parallel translation
I'm telling ya...
Говорю вам...
Boy, oh boy, I'm telling ya. This guy here is really somethin'.
Боже, говорю вам, этот парень - просто зануда.
Well I'm telling you now, ain't I? I nearly got done didn't I, what more d'ya want? !
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон.
I'm telling ya, baby, they kicked a little ass there.
Я и говорю, они там надавали вашим по заднице.
Yeah, I'm telling ya.
Я говорю тебе.
I'm telling ya.
Я не шучу. Я буду жаловаться в ЦРУ и ФБР.
- I'm telling ya. I woke up the other day with this feeling in my gut. I just know :
- Я же говорю... на днях я проснулся с этим чувством, я просто знаю :
Even better, buddy. I'm telling ya, it's almost beyond belief.
Даже лучше, старик. Говорю тебе, в это поверить трудно.
I'm tellin'ya. I got to talkin'with the men... and they were telling things they're not happy with.
- Я просто говорил с людьми, и многие сказали, что недовольны.
- Ori, you're the only one I'm telling this to, I'm leaving Ya'el,
Ори, я никому, кроме тебя, еще этого не говорил, но я ушел от Яэль.
Who d'ya think you are? Yeah, I'm telling you.
Да, я заставляю тебя замолчать.
- Conky, you better fuck off, I'm telling ya.
- онки, лучше отвали нахрен, € тебе говорю
No. But I'm telling ya, I'm just pissed because...
Но я тебе говорю, меня это просто дрючит- -
And I'm telling ya.
И я вам советую.
That's what I'm telling ya.
Об этом я и толкую.
He's gonna do something, I'm telling ya!
√ оворю вам, он что-то задумал.
I'm telling ya, my business, I'm around a lot of women.
Смотри, на работе возле меня крутится куча девочек.
I keep telling ya, I'm not getting involved in any of your mad kidnapping schemes.
Говорю вам, я не буду ввязываться в ваши безумные планы похищения.
No, I'm telling ya, this means...
Нет, говорю же, это значит...
I'm telling ya, the men won't stand for it.
Говорю вам, мои люди не пойдут на это.
And they all seemed to be in I'm telling ya, now I have the team on my side...
Любовь моя, все не так, я тебе объясню, всю сеть можно заставить работать на себя,
I'm telling ya, singing is my thing.
Я же говорю, пение это как раз по мне.
- No, I'm telling ya.
- Ничего, говорю же.
It's a lot money, I'm telling ya.
Говорю же, это слишком большие деньги!
-... I'm telling ya.
- Говорю же, я его не трогал!
And two--this money is what I'm telling ya.
А во-вторых, я же вам о деньгах и говорю.
Susan, I'm telling ya, I have to kiss some other women before I die.
Сьюзан, говорю тебе, я обязан перед смертью перецеловать побольше других женщин.
The stripper was all over his case, I'm telling ya.
Стиптизерша от него не отходила, точно говорю.
They take a lot of maintenance, but I'm telling ya they're worth every minute.
Они требуют тщательного ухода, но стоят каждой минуты.
I wanna make sure you're all right. I'm OK. I'm telling ya I'm all right.
Да, я же сказал.
I'm telling ya dude, hamboning.
чувак! Хлопки!
- I'm telling ya, Fife will listen, Dan.
- Говорю тебе, Файф послушает, Дэн.
I'm telling ya, just when you think you're never gonna get any money back on these kids...
Я говорю, просто, когда вы думаете что никогда не вернете деньги потраченные на этих детей...
I'm telling ya.
Я вам говорю.
Man, I'm telling ya, I don't think the guy has any - dirt on him at all. - He's gotta have an angle.
Мужик, я небе говорю, я не думаю, что у этого парня есть что скрывать.
I'm telling ya I don't have it.
Я отвечаю, у меня нет этого.
I'm telling ya... life is so much easier when you let other people drive you around.
Я тебе говорила... жизнь гораздо проще, когда тебя возят другие люди.
I'm telling ya, he can survive this.
Я говорю вам, он это переживёт.
I'm telling ya.
Говорю тебе.
I'm telling ya, she won't be able to resist.
Я же говорил тебе, что она не сможет сопротивляться.
- I'm telling ya.
- Да я тебе говорю.
I'm telling ya, they're in cahoots.
Говорю тебе, они сообщники.
I'm telling ya, it's disgusting out there.
Скажу тебе, там немного противно.
We are gonna tie one on tonight, friend-o, I'm telling ya.
Второго сегодня уже не будет.
I'm telling ya!
- Уходи я тебе сказал.
I have a real feel for asteroids, and I'm telling ya the ship is behind that one.
У меня чуйка на астероиды и говорю тебе, корабль за этим.
It's good luck, I'm telling ya!
Он наш талисман.
Hey, I'm telling ya, I've been here since 2 : 00 A.M.
Говорю тебе, я торчу тут с двух часов утра.
I'm telling ya.
Я приказываю.
But I'm telling ya,'cause I'm a nice guy, you've had a hard day. You're gonna lose.
Но говорю тебе, потому что я милый парень, у тебя был тяжелый день, и ты проиграешь.
I'm telling ya
Я те говорю.