I've gotta run Çeviri Rusça
58 parallel translation
I've gotta run.
Мне надо бежать.
Listen, uh, Howard, I've gotta run.
Мистер Грант, я просто...
I've gotta run now.
В четыре. Я буду.
OK, I've gotta run.
Я должна бежать.
Well, I've gotta run.
Что ж, мне пора.
I've gotta run, but please, please give my best to Susan.
Мне пора бежать, но пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания Сьюзан.
Actually, I just remembered, I've got an errand I gotta run before I get to work.
Вообще-то я только что вспомнила, что у меня есть поручение до работы.
Listen, David, I've gotta run.
Слушай, Дэвид, мне надо бежать.
- An order's up, so I've gotta run.
- Заказ готов, мне пора бежать.
When you've fixed your rug, I gotta run you over.
Когда прикрепите свой коврик, мы прогуляемся.
Eve, I've gotta run.
Ив, я должен бежать
Well, you know, I've gotta run.
Ќу всЄ, мне надо бежать.
I've gotta run the numbers over to my dad at the hospital.
Э, мне ещё надо принести отчеты папе в больницу.
Oh, Jesus. here, I've gotta run.
- О, боже. Я должен бежать
You know, I hate to do this, but I've actually gotta run.
Знаешь, я не выношу когда так выходит, но мне на самом деле надо бежать.
Moran, I've gotta run, I gave Omer two pills, and he's having flashbacks of the War,
Моран, мне придется отлучиться. Я дал Омеру две таблетки, и ему снятся кошмары об армии.
No, I've gotta run.
Всё, мне пора.
Look, I've gotta run.
Прости, я не думал, что так получится.
I've gotta run.
Мне пора бежать.
I'm sorry. I've gotta run.
Извини, я должен бежать.
I'm sorry, I've gotta run.
Извини, я должна бежать. Марк уже в машине.
And I've gotta run. Um, there was one more thing.
Слушайте, я скажу Саше, чтобы она сделала вам чаю, пока я со всем этим разберусь, хорошо?
I've gotta run. I've got work to do.
Ладно, мне надо идти, надо работать.
You see, I'm... Well, I run a magazine, and we've lost nearly half of our women readers, and I... I've gotta reach them somehow.
Я руковожу журналом, и мы потеряли почти половину нашей женской аудитории, и мне... мне каким-то образом надо их вернуть.
Okay, well, I've gotta run.
Хорошо, мне пора ехать.
I forgot to buy Harry and the girls a gift. - I've gotta run to the gift shop.
Я забыла купить Гарри сувенир!
Actually, I've gotta go and run some errands.
Если честно, мне срочно надо бежать.
And I've gotta run.
И мне надо идти.
Okay, I... I've gotta run, Wendy.
Ладно, мне... мне пора, Венди.
I don't know how to explain this, but, um... You've gotta run.
Не знаю, как объяснить, но вы должны исчезнуть.
Pashka, I've gotta run.
Давай, Пашка, побегу.
Alright. Listen. I've gotta run.
Слушай, мне пора, спасибо.
Excuse me, I've just gotta run out for one second.
Извините, мне нужно отойти на секунду.
I've gotta run, Case.
Мне надо бежать, Кейс.
Anyway, I've gotta run, so...
В любом случае, мне пора бежать, так что..
Sorry, but I've gotta run.
Прости, но я должен бежать.
I'd suggest we go for a drink but seeing as my wife has run off with a baby-faced ham, I've gotta go and buy a fucking duvet.
Но моя жена сбежала с мелким актеришкой, и мне нужно купить одеяло.
Uh, gentlemen, I've gotta run an errand, so if you guys wouldn't mind maybe just grabbing some lunch or something, and then we can meet back in, say, an hour?
Мне нужно срочно бежать по делу, и если вы не против пока пообедать, или что-то в этом роде, тогда встретимся скажем, через час?
I've gotta run something by Hank, if it's all right.
Я должен обсудить кое-что с Хэнком, если не возражаешь.
I've gotta run, Sam.
Мне надо бежать, Сэм.
Um, I've got no residual injuries, and I've gotta go run someone's service for them, so, you know, good luck.
У меня нет остаточных повреждений, и пора приступить к работе, так что, знаете, удачи.
Look, I've gotta run, but I'd love to have you guys by my apartment for a cocktail before dinner.
Слушайте, мне пора бежать, но я был бы рад пригласить вас к себе на пару коктейлей перед ужином.
Yep, I've gotta run.
Ладно, мне надо бежать.
Look, I've gotta run.
Слушай, я должен бежать.
- I've gotta run too, guys.
Он дал нам время его вызвать.
♪ Now I've gotta run wild
# Но хватит, уже бесит.
I've gotta run.
Мне нужно бежать.
Oh... I've gotta run.
Мне пора бежать.
Anyway, I should probably take off because I've gotta, I gotta run.
Но пора закругляться. Надо, надо бежать.
- I gotta say, once you've run the New York and Boston marathons in the same year, everything just pales in comparison.
- Должен сказать, после марафона в Нью-Йорке и Бостоне в один и тот же год, остальное меркнет в сравнении.
Look, I've gotta run.
Мне надо бежать.
i've gotta go 294
i've gotta 22
i've gotta get out of here 18
i've gotta say 19
gotta run 81
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
i've gotta 22
i've gotta get out of here 18
i've gotta say 19
gotta run 81
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
runaway 17
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
run away with me 25
run away 322
running out of time 23
runks 24
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
run away with me 25
run away 322
running out of time 23
runks 24