I am your father Çeviri Rusça
306 parallel translation
The way you speak, neither you are hungry nor I am your father.
Так, не поймешь ты хочешь есть или твой отец.
I am your father!
Я твой отец!
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. I am your father.
Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!
I am your father.
Я твой отец!
I am your father.
Я - твой отец.
I am your father
Я твой отец
I am your father.
Я твой отец.
I am your father's brother's nephew's cousin's former roommate.
Я бывший сосед кузина племянника брата твоего отца.
I am your father.
ј € - ваш отец.
I swear, you will not leave this house until I am your father.
Клянусь, что ты не выйдешь из этого дома, пока я не стану твоим отцом.
- No, I am your father.
- Нет. Я твой отец.
After all, I am your father.
В конце концов, я твой отец.
I am your father.
Нет, Базз. Твой отец - я.
"I am your father, you do as I say!"
"Я твой папа - ты мой сын. Делай, что я говорю, гад!".
In a way, I am your father.
В каком-то смысле, Я твой отец.
Now, I am your father, and I am telling you... to put that goddamn gun down right now!
Я твой отец, и говорю тебе, положи этот, чертов пистолет!
I'm not playing. I am your father.
Я не играю, я и есть твой отец.
Listen to me. I get that you are feeling this right now, but I am still your father, Hawk.
Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но я всё ещё твой отец, Хоук.
Father, I am stayed away on your boat.
Папа, я не поднимусь на твой корабль.
I am not your father!
Я тебе не отец!
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я - не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
It would seem, Father, that in your own way, you are as arrogant as I am.
Кажется, патер, что по-своему вы столь же самонадеянны, как и я.
In recognition of his achievement and efforts I am arranging for you to succeed your father's title.
В память о деяниях и устремлениях твоего отца... я хочу, чтобы ты унаследовал его титул.
You will not insult me anymore, I am your father.
Это мой долг.
You know, Natasha... I am not your father...
Знаешь, Наташа... я ведь не отец твой...
What am I going to tell your father when he comes back tomorrow?
Отец твой завтра приедет, что я скажу ему?
I am old Don Avenis, father of your master's lover.
Я старый дон Авенис, отец возлюбленной твоего хозяина.
'I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. "'
"Я Бог Отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака, и Бог Иакова."
You must listen to what I am about to tell your father.
Ты должна услышать, что я скажу твоему отцу.
- As you may have guessed I am the daughter of an engineer Frosch. - You are a copy of your father.
Как вы уже догадались, я дочь инженера Фреше.
I am the father of a friend of your son.
Я отец друга вашего сына.
You are king the more so, because you are not my son and I am not your father.
Ты король тем более, что ты не мой сын а я не твой отец.
I propose... since I am in a position to throw a connecting plot over... the inconsequential items in your drawing... an interpretative plot that I could explain to others... to account for my father's disappearance.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
As your father said, look upon Death as a friend I am Death and your dear friend
Как твой отец сказал, Смотри на смерть как на друга Я - смерть и твой дорогой друг - Добро пожаловать.
I am your father-in-law.
- Я - ваш тесть.
Q, I am not your father confessor.
Кью, я не твой исповедник.
I have always followed your father and now I am following him to the Iceland.
Я пошутил. Я всегда служил твоему отцу и сейчас я попльiву вместе с ним в Исландию.
Since your father has gone I am alone.
С тех пор, как твой отец умер, я осталась одна.
Harold Sugden, I am arresting you on a charge of the wilful murder of your father, Simeon Lee.
Гарольд Сагдон, Вы арестованы по обвинению в преднамеренном убийстве отца Симеона Ли.
I am your mother and father.
Я тебе и мать и отец
My dear cousin, being, as I am, to inherit all this estate after the death of your father, I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters.
Моя дорогая кузина, поскольку, я являюсь наследником всего этого состояния после смерти вашего батюшки, я не могу быть довольным собой если не выберу себе в жены одну из его дочерей.
I am your attorney, which means I'm your mother, your father, your best friend and your priest.
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Am I to believe that you've invited the sworn enemy of your father simply to enjoy the heat?
Должен ли я верить, что вы пригласили заклятого врага собственного отца просто насладиться жарой?
I am not your son... and I never thought of you as my father.
Я не твой сын! И я никогда не считал тебя за отца!
The general may be your father, but I am the Emperor's counsel.
— Полегче, капитан, хоть ваш отец и генерал, я всё-таки советник императора.
I am your Queen... And like my father I mean to rule.
Я королева, и буду править, подобно отцу.
If you knew who I am you'd know it's your father who's going to shake.
Молодой человек, если бы вы знали, кто я, вы бы знали, что это ваш отец задрожит.
'I am contacting your organisation'following the sudden and unfortunate murder of Father Michael Juneaux.
Я связываюсь с вашей организацией в связи с неожиданным убийством отца Майкла Джуно.
"And the Lord was standing beside him... and He said,'I am the Lord... the God of your father, Abraham, and the God of Isaac."'
"И рядом с ним стоял Бог... и Он сказал : " Я Всемогущий... Бог твоего отца, Абрама, и Бог Исаака ".
Your father is a better guy than I am. Just by being your father.
Твой папа, Кроха, намного лучше чем я, хотя бы потому, что он тебе отец.
But I am not really your father!
На самом деле, я не твой отец!
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am sure 177
i am very 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am sure 177
i am very 78