I never doubted it Çeviri Rusça
37 parallel translation
In fact, I never doubted it. What do you mean?
На самом деле я никогда не сомневался в этом.
- I never doubted it.
- Я никогда в этом не сомневался.
You know, his name really is Ferguson. I never doubted it.
- Знаешь, его и вправду зовут Фергюсон.
I never doubted it one bit!
Я никогда, никогда не сомневалась.
I never doubted it.
Я никогда в этом не сомневался.
I never doubted it.
Я в этом никогда не сомневался.
I never doubted it.
Я никогда не сомневалась.
Well, what of that, I never doubted it for a minute.
В чем я ни минуты не сомневался.
I never doubted it.
Нисколько не сомневаюсь.
I never doubted it for a moment.
Ни минуты не сомневался.
- I never doubted it. - Thank you, sir.
- Никогда не сомневался в этом.
I never doubted it.
Я никогда не сомневался.
I never doubted it for a second, man.
Я и не сомневался в этом нисколько.
Oh, honey, I never doubted it for a minute.
Милая, я не сомневалась в этом ни минуты.
I never doubted it for a second.
Я дaжe нe cмypфeвaлcя.
I never doubted it.
Я никогда не сомневался в этом.
I never doubted it, Mordred.
Я и не сомневался, Мордред.
Course he is. I never doubted it.
- Конечно, я не сомневался.
I tell you now, I never doubted it for a second.
Говорю тебе, я никогда не сомневался в этом и секунды.
I'm sure you do, I never doubted it.
Я уверена, что да. Никогда не сомневалась.
I never doubted it.
- Я в тебе не сомневалась.
I never doubted it for a minute.
Никогда в этом не сомневалась.
I never doubted it for a second.
Я в тебе ни на секунду не сомневался.
But I never doubted it.
Я в этом не сомневался.
I never doubted it, but it's a relief to hear.
Никогда в этом не сомневался, но рад слышать.
No, no, no, I never doubted it.
Нет, нет, нет. Я бы никогда не доверил.
- I never doubted it.
- Никогда в этом не сомневался.
Well, I never doubted it for a moment.
Что ж, я не сомневался ни секунды.
- I never doubted it.
- Разумеется.
- I've never doubted it.
- Я не сомневаюсь.
I never doubted this woman existed or that it was her DNA we were detecting.
Я никогда не сомневался, что эта женщина существует или что ее ДНК мы выявляли.
I knew it. I never should have doubted my gut.
Я никогда не сомневался в своем чутье.
I knew you'd make it. I never doubted.
Я знал, что ты выживешь, даже не сомневался.
I was born into this, but I've never doubted it...
Я родился мормоном, но никогда не сомневался...
I never doubted it, sir.
Никогда не сомневался, сэр.
i never loved you 31
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never lie 31
i never want to see you again 115
i never told you 44
i never doubted you 28
i never stopped loving you 42
i never meant to hurt you 82
i never left 34
i never saw it 34
i never did 142
i never said that 415
i never said 67
i never thought 60
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never asked 56
i never saw him 36
i never told you this 36
i never forget a face 43
i never said 67
i never thought 60
i never do 50
i never thought about it that way 17
i never knew that 44
i never asked 56
i never saw him 36
i never told you this 36
i never forget a face 43