I really don't remember Çeviri Rusça
263 parallel translation
I don't really- - I don't really remember.
Я не совсем не совсем помню.
Oh, well, that was so long ago, I really don't remember much about it.
Ќу, это было так давно, что € почти ничего не помню.
I don't remember things well, really.
Я этого не помню, правда.
Mrs. Erly, or Eryl, I really don't remember.
Миссис Эрли, или Эрил, не вспомню.
- I don't... really remember.
- Я... правда не помню.
I don't really remember her.
Я уже и не помню ее.
- I really don't remember.
- Я правда ничего не помню.
I don't remember really.
Вообще-то я не помню.
But I don't really remember happy.
Не помню, чтобы мы были особенно счастливы.
I don't really remember being at any Galaxy Station.
Не помню, чтобы я бывал на Галактическом вокзале.
I don't really remember much about Dora, except that she was immensely tall.
О Доре я помню только то, что была невероятно высокой - выше двух метров!
I really don't remember.
Я действительно не помню.
I don't really remember.
Я уже и не помню.
I don't remember much of'em, really.
Правда, я не помню большинства из них.
Let's see. I don't really remember what I watched.
Ну... так, сейчас... точно не помню, что смотрела.
So you see, I don't really remember anything... about how I felt since that night you came back.
Так что, сама понимаешь, с той ночи, когда ты вернулась, я плохо помню, что я чувствовал до того.
I really don't remember.
Я, в самом деле, не помню.
I really don't remember.
Я правда не помню.
Valerie, you really don't have to... I promised you a night you'd remember, and I always keep my promises.
¬ элери, ты не об € зана.... я обещала тебе вечеринку, которую ты не забудешь " € всегда держу свое слово. то знает?
To be honest, I really don't remember that much, if anything at all.
Если честно, немного. Если вообще хоть что-то вспомню.
I don't really remember.
Я плохо помню.
I really don't remember.
- Этого я не помню.
I don't know. It's really hard to remember, exactly.
- Мне трудно вспомнить.
- I don't really remember.
Не помню уже. Скажи честно.
There's something arousing about curiosity and non-mainstream, whatever, I don't really remember...
Что-то там-то о любопытстве и необычном... что-то там, я не помню...
I don't really remember.
Я не помню...
I don't really remember it being like that.
- — о мной раньше такого не было.
Were they Regulars? I don't really remember how many.
Я не помню точно, сколько их было.
I mean, things are kinda starting to blur, but this cool thing I said... that I don't really remember.
В смысле, все начинает затуманиваться, но эту классную вещь, что я сказал... которую практически не помню...
I don't really remember that, but...
Я точно не помню это, но...
I Don't really remember,
Что случилось?
- I really don't remember.
- Я, правда, не помню.
- I don't really remember.
- Я точно не помню.
Actually, I don't really remember my dad.
Отца я почти не помню. Он умер, когда мне было 9, так что... 9 лет?
I don't remember where I was, really.
Я не помню где я был.
I was so fucking drugged up I don't even really remember what happened.
Меня так напичкали лекарствами, что я даже не помню, что было.
I don't really remember all that much of anything.
Я на самом деле мало что помню.
I don't really remember them.
Я совсем их не помню.
To be honest-to-God truthful with you, Jen I don't really remember that at all so- -
Чтобы быть кристально честной с тобой, Джен, я и правда вообще не помню, что там было, поэтому...
I really wish I could help, but I just... I don't remember any of it.
Я бы paд пoмoчь вaм рaзoбрaтьcя вo вcём, нo сoвсeм ничeгo нe пoмню.
It was two hundred dollars... I don't really remember.
Он стоил 200 долларов, около того.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it.
Я не уверен что давал санкцию на использование "оранжевого агента". Я не помню это. I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it.
And it's the first time that I remember thinking that you really don't have to know too much in order to be a photographer.
Тогда же первый раз я, помню, подумал, что не нужно много знать для того, чтобы быть фотографом.
To be honest, I don't really remember what they were calling me then.
Но ему тоже послезавтра придёт конец. Согласно пророчеству.
I really don't remember.
Я этого не помню.
Really? I don't remember.
К сожалению, не помню.
I really, uh... don't remember.
Знаете, я... не помню.
- I don't really remember it.
- Я не очень хорошо его помню.
Because I don't think you really want Lex to remember what he forgot.
Потому что я не верю, что вы хотите, чтобы Лекс вспомнил то, что он забыл.
I really don't remember much after that.
Я действительно не помню много после этого.
- I don't really remember all of it...
- Я не уверен, но... По-моему, в тот день...
i really appreciate it 275
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't 369