I remember thinking Çeviri Rusça
317 parallel translation
I remember thinking that it was the first real holiday Howard and I had had for years.
Помню, я подумала, что это первый настоящий отдых у нас с Говардом за эти годы.
I remember thinking, "What a horrible accident."
Помню, я подумала : "Какая ужасная авария."
I remember thinking things were about us bad as they could get.
насколько это было возможно.
When I arrived in this city, I remember thinking that I would die here.
Когда я приехал в этот город, помню, я подумал, что умру здесь.
I remember thinking, "I'm losing it".
Я думал : "Я теряю её."
Yes, I remember thinking, "That would be a good place to put a car park."
Да нет, помню. Помнится, я подумал, что неплохо было бы устроить здесь парковку.
And I remember thinking they're taking away our Venice.
И мне подумалось - они крадут нашу Венецию.
I remember thinking how mad he'd be when he came home and saw what she'd done.
Я припоминаю, что думала, в какой же он разозлится, когда приедет домой и увидит, что она сделала.
And I remember thinking to myself,
И я помню, как думаю про себя,
I remember thinking... how can I bring a child into a world like this?
Помню, как размышлял о том... как я могу отпустить ребёнка в такой мир?
I remember thinking my accounts needed me and there was nothing I could do.
Я помню, как думал, что нужен своим счетам, и не мог ничего сделать.
In that moment, I remember thinking finally, he had given me what I really wanted- - a reason to attack him.
В тот момент, я думал - наконец-то, он дал мне то, что мне требовалось - повод ударить его.
The first time we faced off I remember thinking maybe I ought to take it easy on her.
Помнится, во время нашей первой тренировки, я подумал, что мне следует обращаться с ней полегче.
I remember thinking, Jesus... what a terrible thing to lay on somebody with a head full of acid.
Помню, я подумал, Иисусе... что за жуть грузить так кого-то с башкой битком набитой кислоты.
When Frasier said we weren't invited I remember thinking...
Когда Фрейзер сказал, что нас не позвали, я думал...
It leapt into the air, I remember thinking "Thls ls lt, I'm seven years old and this ls the end."
Всем этим запахло в воздухе, помню, подумал : "Вот и все, мне 7 лет, и это конец".
I remember thinking, where did they all go?
И помню, я тогда подумал, куда же они все деваются?
I caught my reflection in a spoon while I was eating my cereal... and I remember thinking, " Wow, you're ridiculously good-looking.
Я поймал свое отражение в ложке, когда ел овсянку и помню, как я подумал, " Боже, как я невероятно красив.
I remember thinking, "Love is never gonna come to me."
И думала : "Любовь никогда ко мне не придёт".
I remember thinking, "Preacher, hurry up before he changes his mind."
Я помню, стояла там и думала : "О, священник! Скорее, пока он не передумал!"
And I remember thinking to myself,
Я помню, подумала про себя,
Anyway, I remember thinking if one more working actor sits next to me and starts complaining about his life, I will scream.
Так или иначе... Помню, я думала, что если ещё один актёр сядет рядом со мной и начнёт жаловаться на свою жизнь, я закричу.
I remember thinking, "Why would he keep that?"
Помню, я тогда подумала, "Зачем это сохранять?"
I remember thinking that.
Помнится, я подумал именно об этом.
I remember thinking...
Помню, подумал...
I remember thinking about the damage it'd do to my face if he hit me.
Я подумал : он хорошо бы отпечатался на моём лице.
And it's the first time that I remember thinking that you really don't have to know too much in order to be a photographer.
Тогда же первый раз я, помню, подумал, что не нужно много знать для того, чтобы быть фотографом.
And I remember thinking,
И, помню, в тот момент подумал -
I remember watching his shoe, and thinking- -
Помню, смотрел на его ботинок. И думал...
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why.
Я отчётливо помню, что видел вас вместе на Рождество и ещё удивился вашему определённо счастливому виду.
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
А вот, если ты хочешь стать героем советую тебе не забывать о своей "красавице".
I was thinking of... can't remember what.
Я думал о... не могу вспомнить, о чем.
Thinking of death I cannot sleep, remember?
Думая о смерти, я не могу спать, помните?
But I can't help thinking if I'd been there without the camera, I'd now be able to better remember.
Но у меня есть ощущение, что, не будь у меня с собой камеры, я запомнил бы больше.
If you're thinking of leaving, remember what I did to that old bitch.
Если ты думаешь сбежать, помни, что я сделал с той старой сукой.
I don't remember thinking of doing this or that to him.
Не помню, чтобы я думал сделать с ним то или другое. Не думал.
If you're thinking of betraying us to your friends on the Enterprise, you might remember that I still have the ability to kill you.
Если вы задумали предать нас вашим друзьям на "Энтерпрайзе", помните, что у меня есть способ вас уничтожить.
Now, if you're thinking about doing something stupid... remember, I just killed Gino Marzzone.
Если ты думаешь сморозить какую-нибудь глупость... помни, я только что застрелил Джино Марзони.
I can hardly remember how I built my bankroll, but I can't stop thinking of how I lost it.
олыс, дем пауы ма сйежтолаи пыс то еваса.
I'm the one that does the thinking', remember?
Я здесь тот, кто думает, помнишь?
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage.
И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
I remember thinking,
И я думаю :
I keep thinking "Let's ask Giles." Then I remember.
Мысль "давайте спросим Джайлза" не уходит из головы. Потом я вспоминаю.
I've been thinking about it for weeks but I honestly don't remember.
Я думал об этом в течении недель но я действительно не помню.
I know what you mean because I can remember thinking,
Я понимаю, о чём ты, помню, о чём сама тогда думала.
I remember that you told me to start thinking ahead so I know your brother's getting back..
Вы просили подумать заранее, так что я знаю, ваш брат возвращается сегодня из отпуска,..
I was thinking we should try to remember what it was like when we were kids.
Я подумал, что нам стоит вспомнить какого это быть детьми.
I was just thinking, remember the first time you and I actually met?
как мы встретились в первый раз?
I just started thinking about you and David... and I remember how bummed you were the first time he left.
Я просто подумал о вас с Дэвидом и вспомнил, как ты расстроилась, когда он уехал.
And I remember looking at him, completely embarrassed because I was thinking the dumbest thing.
И я помню как смотрела на него, жутко пристыженная потому что я тогда думала о самом глупом.
I can remember feeling angry with him because he was hurting me, and I was thinking "do it slow", and I also knew that he had to do it this fast.
Я помню, как разозлился на него, что он делает мне больно, и только думал "ну помедленнее, помедленнее"... Однако я знал, что он должен делать это быстро.
i remember one time 19
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember something 18
i remember that day 26
i remember everything 155
i remember nothing 21
i remember that night 20
i remember very well 18
i remember you now 18
i remember 2232
i remember it well 51
i remember something 18
i remember that day 26