English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Impact in

Impact in Çeviri Rusça

291 parallel translation
Impact in point six.
Удар в точку 6.
Probe will impact in 7.3 seconds.
- Зонд запущен, сэр. Зонд войдет в него через 7.3 секунды.
IMPACT IN 607 SECONDS My God!
"ƒј –" ≈ – ≈ "607 — ≈" Ќƒ ќ, Ѕоже!
The rocket is due to impact in six minutes.
Ракета достигнет цели через 6 минут.
Mach 12, impact in 11 seconds.
Скорость 12, столконовение через 11 секунд.
Impact in ten seconds.
Столкновение через десять секунд.
- Impact in eight seconds.
- Столкновение через восемь секунд.
Impact in 20 seconds.
Столкновение через 20 секунд.
Impact in 13 seconds.
Достигнут поверхности через 13 секунд.
Impact in 22 seconds.
Столкновение через 22 секунды.
The vessel is on a collision course. Impact in 36 seconds.
Корабли на пересекающихся курсах, столкновение через 36 секунд.
Collision course. Impact in 36 seconds.
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
The vessel will impact in 36 seconds.
Корабли на пересекающихся курсах, столкновение через 36 секунд.
- Impact in 17 seconds.
Столкновение через 17 секунд.
Impact in three... two... one.
Столкновение через три секунды... две... одну.
Impact in 15 seconds.
Столкновение через 15 секунд.
Impact in less than two minutes.
Упадет через две минуты.
USM Auriga will impact in five seconds.
Кopaбль "Aypигa" paзoбьeтcя чepeз пять ceкyнд.
Missile on approach. Impact in 10 seconds!
Выпущена ракета, контакт через 10 секунд!
Stand by for impact in ten seconds.
Столкновение через 10 секунд.
Impact in eight seconds.
Столкновение через 8 секунд.
- Impact in ten seconds.
- Столкновение через 10 секунд.
Impact in seven, six, five,...
Контакт через семь... шесть.. пять...
Becky, you make a major impact in this movie.
Бекки, в этом фильме ты просто произвела фурор. Я серьёзно.
Enlargements of the photos give us quite a lot of details along the crest, at least 12 passenger thrown out on impact and four bodies visible in the tail section.
На увеличенном фото можно разглядеть всё подробно. Видны 12 пассажиров, выброшенных из самолёта при ударе,... Ещё четыре тела можно разглядеть под обломками хвоста.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first.
В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
Computers indicate an impact somewhere in the heart of the Euro-Asian continent.
Компьютер определил место удара где-то в Евразии.
Because the ices in the comet are all melted in the impact.
Потому что лёд, находящийся в комете, при столкновении растает.
If a comet or asteroid were to accidentally impact Jupiter, it would be very unlikely to leave a crater. It might make a momentary hole in the clouds, but that's it.
Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
Zone of maximum impact, which is right here in this room.
- Зону максимального разрушения,
The impact of the bomb's blast... had sent dust, debris, and radiation... high into the atmosphere... where it gathered in a gigantic, lethal cloud... before returning to the earth as radioactive rain.
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации... Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю.
There've been a lot of wild stories in the media and we want to assess any possible environmental impact from your operation.
Была куча разных историй по телевидению и мы хотели оценить влияние на окружающую среду вашу деятельность.
She'd done her Ph.D. At San Diego... on the impact of working women in Chicano families.
Она писала докторскую в Сан-Диего. о влиянии работающих женщин в семьях Чикано.
In general terms it is the impact of punishment not on the criminal, but on others to discourage them...
Это... если брать главное... воздействие наказания не на осуждённого, а на других - чтобы не оказались на его месте...
Can you imagine positive impact The example of your daughter could create in the youth in boys and girls your age?
Представь себе степень убедительности с которой пример твоей дочери может вдохновить молодёжь, а также её сверстников?
The impact of a girl like Gertrude in spring on a fathead like Gussie, weakened by swilling orange juice, must be terrific.
Неожиданное появление такой девушки, как Гертруда... в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением апельсинового сока, может стать роковым.
It will reach the upper atmosphere in 44 seconds and impact on the planet 11 seconds later.
Оно достигнет верхних слоев атмосферы через 44 секунды, столкновение с поверхностью произойдет 11 секундами позже.
The impact of your clinic on medicine in the future will be enormous.
Я тоже хочу вас поблагодарить за новый метод лечения ядом.
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Расчётное время столкновения с Сигмой 957 - через два часа.
The environmental impact might have taken time to set in.
Быть может, ей понадобилось время для акклиматизации.
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema.
Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
You see, there's such a dearth of in-depth documentation... into the psychological impact that these reunions have... on, for instance, you, the spouse, as well as Mel's adoptive family.
Знаете, существует определённая нехватка документов по психологическому эффекту,.. ... который подобные воссоединения производят на вас, к примеру, жену,.. ... а также на усыновившую Мэла семью.
She's like way anorexic : she passed out in her low-impact aerobics class'nd they had to carry her out on a stretcher.
У нее жесткая анорексия : она потеряла сознание на своей дурацкой аэробике, ее пришлось выносить оттуда на носилках.
How these events helped shape your present perspective... concerning life in contemporary America. The impact on your life, your family's.
Как эти события изменили твое отношение... к жизни современной Америки,... относительно твоей жизни, жизни твоей семьи.
Now, if it's a Pacific Ocean impact - which we think it will be - it'll create a tidal wave three miles high, travel at 1,000 miles an hour... covering California and washing up in Denver.
Упав в Тихий Океан... по нашему мнению... он создаст приливную волну в три мили высотой, со скоростью движения... 1000 миль в час... накрывающую Калифорнию и стихающую к Денверу.
My pod was torn open on impact and the rain is pouring in.
Моя шлюпка разбилась при посадке, и внутрь заливается дождь.
.. and keep in mind this will severely impact the performance evaluation.
... и запомните результаты работы будут строго оцениваться.
[IN AUSTRIAN ACCENT] Though it is common for a parent to deeply impact the life of her child, consider the exponential power that parent wields when she loves one of the children above the rest, singling him out as "my golden Sigi," and referring to...
Хотья ньет ничего ньеобычного в сильном вьлиянии родителя на судьбу ребьёнка пьредставьте, как оно возрастает когда родитель любит одного из своих детьей более остальных выдьеляя его обращьением "мой золотой Зигги" и и называя...
Yeah, well, sure, but in terms of the impact it had on both our lives it's similar.
Да, конечно. Но с точки зрения влияния разлуки на нашу жизнь. Это тоже самое.
We've been trying to get knew one put up for five years now. But we forgot a file an environmental impact report, and as metal in signpost...
Мы 5 лет пытаемся поставить новый, но забыли подать бумагу о влиянии на экологию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]