In a few hours Çeviri Rusça
978 parallel translation
You'll be with your husband in a few hours.
Через несколько часов ты уже будешь с мужем.
In a few hours, you've grown so much older.
За пару часов. Ты так повзрослела.
Well, you know, you can learn a lot in a few hours...
Ну, за несколько часов можно много узнать...
To think that they'll be here in a few hours!
Подумать только, через несколько часов они будут здесь!
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ... чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
Well, we'll know better in a few hours.
- Об этом мы узнаем через несколько часов.
Penicillin ought to bring that temperature down in a few hours.
Пенициллин должен снизить температуру через несколько часов.
I'll pick you up in a few hours.
Я заберу тебя через пару часов.
- Look how much he's grown in a few hours.
- Гляди как он вырос всего за несколько часов.
We have a pretty unpleasant thing on our hands in a few hours.
Да, лейтенант. Надо обсудить одно очень грязное дело.
- In a few hours when Marietta comes out.
Через пару часов, после Мариэтты, я принесу тебе воду!
She can go home in a few hours. You'll have to make a police report.
Ей необходим покой, часа через два можете забрать домой.
They'll be there in a few hours.
Они будут там через несколько часов.
In a few hours, they will be silenced forever!
Через несколько часов они умолкнут навсегда!
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской литературы.
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
Come on, Alfie, in a few hours we have to be at the church.
Пошли, Альфред, через несколько часов мы должны быть в церкви.
It is our duty to ensure a royal welcome to Madame Zachanassian, who will arrive in a few hours!
Наш долг - оказать радушный прием мадам Заканасиан. Она прибудет через несколько часов.
- As a matter of fact, this very day in a few hours...
Именно сегодня, через несколько часов...
In a few hours he will be dead.
Через несколько часов он будет мертв.
It'll be Saturday night in a few hours.
Через несколько часов будет суббота.
In a few hours... I'll have to...
Арлетт, утром...
- In a few hours?
За несколько часов?
Do you ever use your brain? I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
Я начинаю чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли в эту проклятую историю с ключом в моей руке и трупом на моей совести.
The zenite can be delivered in a few hours.
Зенайт можно доставить за несколько часов.
The sun rises in a few hours.
Через несколько часов взойдет солнце.
Now Styles is flying to Peking in a few hours.
Стайлс полетит в Пекин в через несколько часов.
In a few hours I'll be gone.
Я вернусь через пару часов.
We can go there in a few hours by plane
На самолёте мы будем там через несколько часов.
In a few hours, the game will be over.
Чепез несколько часов, игра закончится.
In a few hours nothing will matter anymore to me.
Через несколько часов, для меня ничего не будет иметь значения.
But if you don't cooperate, then it is certain that Davros will use you as an experiment with his machine in a few hours'time.
Но если вы не объединитесь, тогда точно Даврос будет использовать вас в эксперименте с машиной через несколько часов.
In a few hours, we'd break links with civilisation for a month.
Через несколько часов мы порвем любые связи с цивилизацией на целый месяц.
- In a few hours.
- Через несколько часов.
On the contrary, they were so aggressive that their circulation was exhausted in a few hours.
Напротив, они были настолько агрессивными, что тираж разлетелся за пару часов.
Anyway, he was in her apartment a few hours before she was found dead.
Во всяком случае, он пробыл с ней в квартире несколько часов, прежде чем её нашли мертвой.
I did not mean that I have the money in my pocket but I am ready to get it for you on a few minutes'notice anytime during banking hours.
Я не хотел сказать, что деньги прямо у меня в кармане, но я готов их достать за короткий срок, в любое время, когда открыты банки.
It seemed incredible that in such a very few hours... I was home again.
И казалось невероятным, что всего лишь несколько часов спустя... я снова был дома.
The thought of never seeing you again in just a few hours... -
Мысль, что я тебя больше не увижу, никогда... Через несколько часов...
Did you know, my dear, that thanks to you, I learned a lot in the last few hours?
Знаете, дорогая, благодаря вам я стал за посление несколько часов намного образованнее.
And I gotta track'em down in just a few more hours.
Гульнем в последний раз!
In this bar, right now, there are a few men with whom I spent a few hours in bed.
В этом кафе сейчас находятся двое-трое мужчин, с которыми я провела несколько часов в постели.
It'll be dark in just a few hours.
Через пару часов уже стемнеет.
It must be very uncomfortable after a few hours in one of those minnows.
Наверника очень неудобно по несколько часов находиться в одной из этих рыбёшек.
- In just a few hours
-... через несколько часов.
A temporary companion to help me pass a few short hours in my lonely life.
Товарищ, чтобы скоротать часы моей длинной жизни.
That the directress had spent a few hours at the school... And had slept in the room next to mine.
Что директор была несколько часов в школе... и спала в комнате, рядом с моей.
My idea of heaven is to be allowed to be put in manacles... just for a few hours.
Небеса молю, чтобы мне позволили побыть в кандалах... хотя бы несколько часов.
A few hours ago, down in Sun City, he goes berserk.
Два час назад, в Сан Сити он взбесился.
In a very few hours, all that'll be left of it will be a few trillion tons of deep-fried rubble.
Через несколько часов здесь останется лишь несколько триллионов тонн прожаренного щебня.
In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight.
Сегодня в Колорадо за несколько часов выпало 1 0 дюймов снега.
in a row 31
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a sense 166
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a week 88
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105