In my pocket Çeviri Rusça
1,119 parallel translation
Why? Reach in my pocket.
В моем кармане есть зажигалка.
Am I pleased to see you or did I just put a canoe in my pocket?
Я рад видеть вас. Или у меня просто каноэ в кармане.
They've been in my pocket.
Они были в моём кармане.
- My wallet's in my pocket.
- Бумажник в кармане.
I gave him a five, I put five in my pocket- -
Я отдала ему пять, и положила пять себе в карман.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
Everyone with a hand stuck it in my pocket.
Все кто может залезть мне в карман, делают это с восторгом.
I put the watch in my pocket.
Я положила мои часы... в карман.
I put it in my pocket, and then I started going up the stairs.
Я... я положила их в карман... и начала подниматься по лестнице.
The money's in my pocket.
Деньги в кармане.
In my pocket?
- В кармане?
It is in my pocket.
Она у меня в кармане.
- In my pocket.
У меня в кармане.
She was always in my pocket.
Но он всё время был у меня в кармане.
- I got some wieners in my pocket.
- У меня есть несколько сосисок.
Rog, in my pocket.
Родж, в кармане.
- Impossible! I had the key in my pocket the day completely!
Ключи весь день были у меня в кармане.
- Yes, I have shells in my pocket.
- Да, и ещё в кармане есть патроны.
I saw Leo, because I had this money burning a $ 10,000 hole in my pocket.
Я встретился с Лио, потому что бабки на сумму в 10 000 баксов жгли мой карман.
If I didn't put floss in my pocket I'd be crawling around her bedroom right now, looking for my glasses.
Если бы я не положил нить в карман я бы сейчас ползал вокруг ее кровати высматривая свои очки.
It's right here in my pocket.
Они у меня в кармане.
My landlady put some pepper in my pocket.
Моя квартирная хозяйка положила мне немного перца в карман.
I'll keep the key in my pocket and lock the cabin door each time I go out.
Я еще больше уверен в том, что надо найти мадмуазель Кортни.
Oh, I found some in my pocket.
- Я нашла в кармане.
I've got a gun in my pocket.
У меня в кармане пистолет.
I've just found the rose here in my pocket.
Я только что нашла розу у себя в кармане.
And though it's never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe Christmas has done me good and will do me good, and I say, God bless it.
И хотя оно не принесло мне и крупицы золота или серебра... я верю, что Рождество сослужило и ещё сослужит мне службу, и посему да здравствует Рождество!
I had them in my pocket all along.
Они у меня в кармане были.
Fits right in my pocket.
И в кармане помещается!
I will take these cotton balls from you with my hand and put them in my pocket.
Я возьму эти ватные валики в руку и положу их в свой карман.
And don't I have your promotion for first lieutenant in my pocket.
Не у меня ли в кармане приказ о присвоении тебе капитана?
I kept it in my pocket. lt was the only piece of evidence not destroyed in the fire.
Я хранила его в кармане. И это единственная улика, не погибшая в пожаре.
I put it right in my pocket.
Я положил его прямо в карман.
I cut out this Bugs Bunny off the cover of a comic book... and carried it around with me in my pocket... and took it out and looked at it periodically.
Я вырезал его из обложки комикса... и носил с собой в кармане... периодически доставал и смотрел на него.
Who's got a hand in my pocket?
Чья рука у меня в кармане?
Put it in my pocket, please.
- Засунь мне его в карман.
It was in my pocket... my lord.
Это было у меня в кармане, милорд.
I wouldn't mind feeling his mother's share in my pocket.
А доля его матери мне карман не оттянет.
The envelope is in my pocket.
Конверт у меня в кармане.
So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket?
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане?
In 1946, I travel in cattle truck from displaced persons camp with nothing but stones in my pocket.
В 1946 году я путешествовала в грузовике из лагеря беженцев всего лишь с камнями в карманах.
I got the ring. I put my hand in my pocket to get it and it's right back on.
Но оно у меня с собой Я просто положил его в карман
In no time I had half the dealers in the Tangiers in my pocket.
И через некоторое время половина дилеров в Танжере была у меня в кармане.
In my back pocket.
- В заднем кармане.
I suppose you put my fee in your pocket.
Полагаю, что в твой карман попало мое вознаграждение.
She was giving me a look I could feel in my hip pocket.
Она одарила меня таким взглядом, что я смог его почувствовать в своем набедренном кармашке.
They're in the pocket of my jacket.
В кармане моей куртки.
— for my father to find the first time he puts his hand in his pocket!
Ждет, пока мой отец найдёт его, как только сунет руку в карман!
The man who walk round the room... with a hand in his pocket was my husband
Тот мужчина, что мерил шагами комнату и не вынимал рук из карманов, был мой муж. Он уже умер...
I had my wallet in my back pocket.
Мой бумажник был в заднем кармане.
Smithers, my wallet's in my right front pocket.
Смитерс кошелек в правом нагрудном кармане.
in my opinion 572
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my heart 96
in my room 109
in my country 72
in my bed 49
in my mind 161
in my view 52
in my experience 382
in my dreams 78
in my world 69
in my defense 150
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my hand 30
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my house 118
in my case 131
in my day 121
in my head 141
in my hand 30
in my eyes 40
in my family 33
in my own way 47
in my book 75
in my dream 57
in my life 110
in my home 30
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18
in my life 110
in my home 30
in my apartment 37
in my office 200
in my car 54
in my 68
in my professional opinion 37
in my time 45
in my hands 18