Intermittent Çeviri Rusça
116 parallel translation
You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся барабан здесь внутри.
I get only intermittent signals.
Я не могу наладить устойчивую связь
There is a possibility of intermittent showers later.
Предупреждение. В течении дня, временами ожидается дождь.
'There is a possibility of intermittent showers later.
В течении дня, временами ожидается дождь.
Instrument readings indicate life forms, but of a highly unusual and intermittent nature.
Сенсорное сканирование регистрирует жизненные формы, но у них весьма необычная, прерывистая природа.
All you'll get from me is another couple of months of intermittent sex... and recriminate and ugly little scenes like the one we had last night.
Всё чего ты можешь от меня добиться - ещё пары месяцев нерегулярного секса... и ужасных сцен со взаимными обвинениями вроде той, которая была вчера вечером.
We are receiving intermittent transmissions in a code we can't decipher from his recon viper.
калбамоуле пеяиодийес летадосеис апо то сйажос тоу, ле лиа йыдийопоигсг поу дем лпояоуле ма апойяуптоцяажгсоуле.
It is time to speak of Julia who, till now has played an intermittent and somewhat enigmatic part in Sebastian's drama.
Подошло время поговорить о Джулии, которая до этой минуты играла лишь эпизодическую и довольно загадочную роль в драме Себастьяна.
She's approaching London, but the trace is becoming intermittent.
Она приближается к Лондону, но след становится неустойчивым.
He's had intermittent contact with a magma displacement.
Они уловили периодическое движение магмы.
It gives me more to have broken an intermittent.
¬ ы сломали не только фару.
Doctor, return to the intermittent signal.
Доктор, возвратитесь к пульсирующему сигналу.
Dr. Marr, we must return to the intermittent signal.
Доктор Марр, мы должны возвратиться к пульсирующему сигналу.
I've got some intermittent sensor readings here.
Я получаю... скачкообразные показания сенсоров.
Some kind of intermittent EM field pattern.
Какой-то тип конфигурации электромагнитного поля с характером пульсации.
We have an intermittent failure of the inertial damping system.
У нас возникли периодические перебои в системе инерционной компенсации.
It's been intermittent.
Она то и дело прерывалась.
Intermittent signal, very faint.
Изменяющийся сигнал. Очень слабый.
while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings we picked up this morning.
Пока "Вояджер" берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные утром.
We have intermittent comm, but we are go!
У нас сильные помехи, но мы будем продолжать!
Sir, we have a small, intermittent contact on the surface.
Сэр, я засек на поверхности предмет очень незначительных размеров.
The aperture of the phenomenon- - which I prefer to call an intermittent cyclical vortex- - is unfixed.
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен.
Intermittent RF pulses, low frequency.
Периодические низкочастотные радиоимпульсы.
It's too intermittent to beam out the hostages, but we could use it to deploy the pathogen.
Оно слишком неустойчиво, чтобы забрать оттуда заложников, но мы можем использовать его, чтобы запустить патоген.
Long-range sensors are detecting extremely high neutrino emissions accompanied by intermittent graviton flux approximately three light-years away.
Дальние сенсоры засели очень высокий уровень нейтринного излучения, сопровождаемый пульсирующим гравитонным потоком, примерно в трёх световых годах отсюда.
TAO, EW. I'm picking up intermittent radar bearing 020.
Я получаю множественные сигналы.
Not at all. - Intelligence isn't an individual trait. It's collective, national, intermittent.
Напротив, вопреки распространенному мнению, интеллект не свойство индивидуума, это феномен коллективный, социальный.
As I've just explained, Christine has what the D.S.M. Refers to... as Intermittent Explosive Disorder.
Как я уже объяснил, у Кристин то, что называется неконтролируемые вспышки ярости.
The altered mental status is intermittent, just like the verbal skills.
Измененное умственное состояние непостоянно, также как и голосовые навыки.
Their respective achievements speak for themselves, but intermittent successes cannot excuse ongoing misconduct.
Их соответствующие достижения говорят сами за себя, но временные успехи не могут оправдать плохое исполнение их обязанностей.
Katie Bryce, 15-year-old, new onset seizures, intermittent for the past week. IV lost en route, started grand mal seizing as we descended.
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись.
Uh... Is the nausea constant or intermittent?
Тошнота постоянная или приступами?
So we have an intermittent syndrome that presents with abdominal pain, polyneuropathy, paranoia and delusions.
Значит, у нас есть циклически проявляющиеся боли в животе, полиневропатия, паранойя и бред.
Now, here's the thing about Acute Intermittent Porphyria.
А теперь кое-что об острой перемежающейся порфирии.
Acute Intermittent Porphyria has very specific triggers.
У острой перемежающейся порфирии очень специфические триггеры.
If I can manage that, the power will be intermittent at best.
Если мне это и удастся, в лучшем случае, энергия будет неустойчива.
I told you power would be intermittent at best!
Я говорил вам, что питание будет неустойчиво в любом случае.
Power levels were intermittent the last few seconds before it shut off.
Уровни энергии были неустойчивы последние несколько секунд перед закрытием врат.
Explains the intermittent bleeding disorder.
Объясняет периодические нарушения свертывания.
And since you haven't been hit by a bus, I assume that it's intermittent.
И раз уж тебя всё ещё не сбил автобус, то я полагаю, что это случается лишь периодически.
Peripheral neuropathy, fever, and intermittent paranoia.
Периферийная невропатия, жар и перемежающаяся паранойя.
The anomalies may be intermittent.
Аномалии прерывистые.
"If urine exposed to UV light turns purple, " it's a sign of a rare genetic disorder called Acute Intermittent Porphyria.
"Если моча под воздействием УФ-лучей станосится фиолетовой, это признак очень редкого заболевания - острой интермиттирующей порфирии"
We diagnosed your patient, buddy. - He's got Acute Intermittent Porphyria. - What?
Мы поставили диагноз вашей пациенту, дружок у него острая интермиттирующая порфирия
Bob, there is finally a diagnosis on Mr Macrae. He has Acute Intermittent Porphyria, and now his insurance company wants him discharged immediately. I'd like to fudge the paperwork a little bit, keep him around longer, and teach him how to manage his disease.
Боб, я наконец-то поставил диагноз мистеру МакКрею у него острая интермиттирующая порфирия и его страховая компания требует немедленно его выписать я хотел бы замылить им глаза бумажками чтобы оставить его здесь подольше, чтобы научить как бороться с его болезнью
I have news, Mr Macrae. You have Acute Intermittent Porphyria. Now, while that is manageable,
У меня новости, мистер МакКрей у вас острая интермиттирующая порфирия хоть она и не смертельна, но я боюсь, что она неизлечима
It just means that the symptoms are intermittent.
Это значит только то, что симптомы непостоянны.
They're using intermittent bursts.
Использует импульсный режим.
She's clean. Anomaly would have to be intermittent or they all would have died within a day.
Тогда аномалия должна появляться и исчезать, иначе они бы все умерли в течение одного дня.
Even if she did, Kutner's theory is that the thing's intermittent.
И даже если унаследовал, по теории Катнера, эта болезнь появляется и исчезает.
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29