Look at her Çeviri Rusça
3,077 parallel translation
Look at her.
Посмотри на нее.
Look at her.
Посмотри на нее!
Don't look at her like that, okay?
Не смотри так на нее, хорошо?
Oh sure, there's perks. But look at her lot. Brian May prancing about on her roof!
Конечно, у нее есть преимущества, но посмотрите на ее вечеринки - на них выделывается разве что Брайан Мэй.
Oh, wow. Look at her.
Ох, вау, Посмотрите сюда
I can't look at her.
Я не смогу смотреть ей в глаза.
Oh, she's so- - look at her.
О, какая она... Посмотри на неё.
To look at her, you wouldn't have known. She was still so... perfect.
Если бы увидели на нее, то не догадались Она была такой... прекрасной.
Take a look at her face.
Посмотри на её лицо.
Look at her.
Посмотри на неё.
Look at her beautiful hands.
Смотри, какие у тебя красивые руки.
Look at her. She's so...
Посмотри на неё.
Look at her.
Только посмотри на нее.
Sometimes when I look at her, I still see my babycakes.
Иногда, когда на нее смотрю, до сих пор вижу мою малышулю.
( sighs ) Look at her, acting all innocent, like she isn't cheating on Drew with some tramp, probably sharing plates of spaghetti that are actually just one long noodle.
Посмотри на нее, играет саму невинность, как будто она не изменяет Дрю с каким-то бродягой, разделяя с ним тарелку спагетти которые на самом деле всего лишь одна длинная макаронина.
- Look at her, Ryan.
- Взгляни на неё, Райан.
Now, look at her - she looks like a fun girl.
Вот посмотри на эту. Она вроде веселая. А?
Ah, whatever you do, do not look at her tits.
Э, что бы ни случилось, не смотри на её сиськи.
Don't listen to her Latin, don't look at her tits.
Не слушай ее латынь, не смотри на ее сиськи
Look at her.
Посмотрите на нее.
So what? I didn't want to look at her either.
Я тоже не горел желанием на нее смотреть.
I mean, look at her. She's smart, she's sexy, she's hilarious.
Она умная, сексуальная, невероятно весёлая.
But he wouldn't look at her.
Но он не взглянул на нее.
Yes, I had a look at her...
Да, я посмотрел ее...
Wow. Look at her go.
Смотри, она пошла.
Fi tried talking to him, he took one look at her...
Фи попыталась с ним поговорить, он только взглянул на неё...
I didn't notice it from the other angle, but I'd take a look at her medical records.
Я не заметил этого с другого ракурса, но я взгляну на её медицинскую карту.
But if they so much as look at her sideways, I'm pulling the trigger.
Но если они слишком засмотрятся на неё, то я буду стрелять.
- I mean, just look at her.
– В смысле, вы только гляньте на нее.
( Wine pouring ) So... can I look at her?
Так... Могу я взглянуть?
I dunno if it's this water or the pastor, tuberculosis almost had her, but look at her now.
из-за воды это или из-за пастора... Туберкулёз почти убил её. А посмотрите на неё сейчас!
Take a look at her face. She coughed more than usual in the morning, and left like this.
Посмотри на её лицо. а потом вот так и слегла.
But look at her face, doesn't she look peaceful?
Но посмотри на её лицо. Какое умиротворённое выражение.
Look at her eyes.
Посмотри на ее глаза.
You look at her too much.
Сверх всякой меры.
Why do you look at her?
Зачем ты смотришь на неё?
You must not look at her.
Смотреть не должен на неё ты.
( page ) Do not look at her.
Не смей смотреть ты на неё.
I pray you not to look at her.
Молю, не смей.
Why do you look at her?
Зачем так смотришь на неё?
You must not look at her!
Не смотри ты на неё!
And now when you look at me, you see her.
И теперь, когда ты смотришь на меня, ты видишь ее.
When you look at your wife, you get a a warm and fuzzy glow because you have deep feelings for her.
Когда вы смотрите на свою жену, вы получаете тепло и светитесь изнутри, потому что у вас к ней глубокие чувства.
And she just looks at me with this panicked look on her face and--and bolts.
И она посмотрела на меня с выражением такой паники на лице и... и убежала.
Look at me, forget her.
Посмотри на меня. Забудь о ней.
Tess didn't. It was too hard for her to look at the woman she tried to kill.
Для нее было невыносимо смотреть на женщину, которую она пыталась убить.
He said she worked at a bank figured I could pop her in the parking lot make it look like a robbery after work.
Говорил что она работает в банке, что я могу пальнуть в неё на стоянке после работы, как-будто это была попытка ограбления.
No, look, I already told you that I was worried that damn boy at the mall might have attacked her.
Послушайте, я уже сказал вам, что обеспокоен тем, что тот чёртов мальчишка из торгового центра мог напасть на неё.
The community association is gonna take a look at all ordinances making beekeeping illegal, so summer gets to keep her hives.
Городской совет намеревается пересмотреть все распоряжения, объявляющие пчел вне закона, чтобы Саммер смогла сохранить свою пасеку.
You look at the back of her jacket and there's a faint blue line.
Если посмотреть на её куртку, то можно увидеть голубую линию.
I will not have her look at me.
Её я взгляда не желаю на себе.
look at her eyes 29
look at her face 33
look at her go 21
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at her face 33
look at her go 21
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at us 558
look at my face 104
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22
look at it 733
look at them 596
look at you go 18
look at us 558
look at my face 104
look at this guy 173
look at the bright side 75
look at him go 61
look at this view 22