Madam president Çeviri Rusça
713 parallel translation
As you wish, Madam President.
Как пожелаете, мадам президент.
They have just found the cargo ship, Madam President,
Они только что нашли грузовой корабль, мадам президент,
The First Secretary from the Draconian embassy wishes to speak you, Madam President.
Первый секретарь из драконианского посольства хочет с вами поговорить, мадам президент.
I'm honoured that you consent to speak to me, Madam President.
Для меня большая честь, что вы согласились поговорить со мной, мадам президент.
His Highness would like to question them in your presence, of course, Madam President.
Его величество хотел бы допросить их, конечно, в вашем присутствии, мадам президент.
There is one thing worse than war, Madam President and that is defeat.
Есть только одно, что хуже войны, мадам президент, и это поражение.
Madam President, I've been telling you the truth for some considerable time but you just won't believe me.
Мадам Президент, я постоянно говорил вам правду, но вы просто не верите мне.
Madam President, this is indeed a great honour.
Мадам президент, это действительно большая честь.
Truly, Madam President, I...
Действительно, мадам президент, я...
Madam President, I am most grateful.
Мадам президент, я вам очень благодарен.
Madam President.
Мадам президент.
- Madam President.
- Мадам Президент.
Madam President, if I might make a suggestion.
Госпожа президент, можно внести предложение?
Madam President!
Госпожа президент!
Madam President, I must counsel that you attack now.
Госпожа президент, я должен посоветовать вам атаковать немедленно.
- Jarvik, Madam President.
- Джарвик, госпожа президент.
Madam President, this is Assault Leader 1... reporting the Liberator's approach course is for Delta Sector.
Госпожа президент, это Штурмовой лидер 1... докладываю : курс приближения "Освободителя" - сектор Дельта.
We're in Alpha Sector, Madam President.
Мы в Альфа секторе, госпожа президент.
Doesn't mean a thing to you, does it, Madam President?
Вам это ничего не говорит, не правда ли, госпожа президент?
Perhaps Madam President?
Возможно, госпожа президент?
Madam President. Few who lived through the last conflict will set much store by government assurances that any war against Germany will be over swiftly.
Те немногие, кто помнит последнюю войну, могли бы серьёзнее задуматься над заверениями правительства, что любая война с Германией продлится недолго.
Something you, Madam President, have proven steadfastly resistant to over the course of your term in office.
А ведь вы, мадам, упорно противились любым переменам на протяжении всего своего президентского срока.
As you know, Madam President, ~ that isn't as straightforward as you imply.
Как вы знаете, мадам президент, это не так просто, как вам бы хотелось.
Uh..... bit of an accident on my bike, Mrs... Madam President.
у меня случилась авария, миссис... мадам президент.
I respect what you said about loyalty this morning, Mrs Cameron..... Madam President.
Я помню, что утром вы говорили о лояльности, миссис Кэмерон... мадам президент.
- [Man ] Madam President, your approval rating is soaring. - [ Marge] Mmm.
Мадам президент, ваш рейтинг растет.
Thank you, Madam President.
Спасибо вам, мадам Президент.
Madam President, honored guests... I now invite you to join the new Alliance.
Мадам Президент, уважаемые гости сейчас я приглашаю вас присоединиться к новому Союзу.
I fully understand, Madam President.
Я полностью это понимаю, мадам Президент.
Madam President, I accept the vote.
Госпожа Президент, я принимаю этот пост.
"Madam President, I accept the vote."
Госпожа президент, я принимаю этот пост.
I'd be honored, Madam President.
Это было бы честью мадам президент.
Thank you, Madam President.
- Спасибо, мадам президент.
Madam President, there are still thousands of people on the sub-light ships.
Мадам президент, на кораблях без сверхсветовой скорости ещё тысячи людей.
And, Madam President, this is a decision that needs to be made right now.
И мадам президент, вам надо принять это решение прямо сейчас.
Madam President, something else you should be aware of.
Мадам президент, вам ещё кое-что нужно знать.
And medical supplies are running low again, Madam President.
У нас заканчиваются медикаменты, мадам президент.
- Yes, Madam President.
- Да, мадам президент.
Then I'll think about it, Madam President.
Хорошо, тогда я подумаю об этом, мадам президент.
Madam President, ladies and gentlemen... our 33 minutes are almost up once again.
Мадам Президент, дамы и господа... наши 33 минуты снова почти истекли.
Yes, those were the President-elect's orders, madam.
Да, таков был приказ избранного Президента, госпожа.
Thank you, Commandant Lassard, Chief Hurnst... Madam Mayor, Mr. President...
Я хочу поблагодарить коменданта Лассарда мисс Мэра, мистера Президента его Святейшество Папу Римского, короля Норвегии
With all due respect, Madam President -
Со всем уважением, мадам президент...
Madam Vice-President, this way.
- Госпожа вице-президент, сюда.
Madam Vice-President?
Госпожа вице-президент!
Madam Vice-President, I'm sorry. I cannot release him.
Поймите меня правильно, я не могу его освободить.
Madam Vice-President, the time has come for you to demonstrate your good faith.
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Madam Vice-President, the Attorney General's here.
Госпожа вице-президент, прибыл генеральный прокурор!
Madam Vice-President, I think you need to see this.
Мадам вице-президент. Вам надо это видеть.
Madam Vice-President, we got Air Force One on the line. This is Vice-President Bennett.
Говорит вице-президент Беннет!
Madam Vice-President, that red dot represents MiGs.
Эта красная точка означает Миги.
president 3404
presidential 18
presidents 25
president kim 19
president of the united states 24
madame 2271
madam 4323
madame mayor 35
madam secretary 432
madam vice president 145
presidential 18
presidents 25
president kim 19
president of the united states 24
madame 2271
madam 4323
madame mayor 35
madam secretary 432
madam vice president 145