Made you look Çeviri Rusça
874 parallel translation
In any case, the baby's made you look younger.
Ребенок вас омолодил, Элен.
He made you look a fool.
Он выставил тебя дураком.
What made you look under here?
Что заставило тебя сюда заглянуть?
He made you look pathetic when we fucked.
Он заставил тебя грустить, пока мы трахались.
Made you look.
Попался.
Last night made you look vulnerable.
Вчера ночью ты показал всем свою уязвимость.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Look here, Strauss Has Shanon made you some offer?
Это все капризы и ничего больше.
Look, when you've made a mistake all you can do is admit it and say you're sorry.
Знаете, если кто-то сделал ошибку ему остается только признать это и попросить прощения.
You made me look bad.
Что думаешь?
You boned me in front of a stranger, made me look small.
Ты меня оскорбил при незнакомце.
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
because you made me look ridiculous.
Потому что из-за тебя я выглядел глупо.
Look, you made a deal.
Мы же договорились.
You're saying that someone made it look as if it had been forced from the outside?
Вы хотите сказать, что кто-то пытался создать видимость того, что окно было взломано снаружи, так?
Look what you made me do.
Нет, ну что вы?
All right. Look, I said you be quiet. We made a deal.
Хорошо, вы молчали, как мы договаривались - так что можете поговорить.
There now, look, I've made you cry.
Вот видишь, я тебя расстроила.
IAN : You made it look easy.
Было просто.
See... made me your love will be a lot safer... I love you darling Clementine and I love your land, I have tremendous plans forthe future of this valley, tremendous spectacular plans, and ljust happen to have one with me. Look at that!
Видали, что творится?
It is enough that you have trifled with my credulity and made me look a fool in front of all my captains.
Для меня достаточно, что ты несерьезно относился к моему доверию, и выставил меня дураком перед моими капитанами.
- Take a good look around, captain. You made it here ahead of all of them.
Вы оказались здесь раньше всех.
We would've trusted Boris to look after the safe? I'm not interested in what Boris could've done... I've made moulds before, I'll open the safe for you.
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
You made the other clans look bad, the show you two put on.
Ты разошёлся, выкрикивал своё имя... Ты бросил тень на другие кланы.
The international situation, and all that. You know. They are made redundant and have to look for jobs anywhere.
Их увольняют - и вот... ищут другую работу.
But I'll tell you something, I never woke up in the morning and had to look at someone that made me sorry that I was there.
Но я скажу тебе кое-что... Я никогда не просыпалась утром, видя кого-то, кто заставлял бы меня пожалеть, что я там оказалась!
There you are. They just come up to you and say, "Look. " You made somebody mad.
Вот ты стоишь, а они к тебе подходят и говорят " Смотри, ты кого-то разозлил.
With people like you working for me... I'm made to look like a fool to all
Из-за таких идиотов как вы... я выгляжу дураком.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
You think I was made in God's image? Take a look at me.
Ты думаешь я создан по образу Бога?
That's why we've made up an obscure private from the ranks to look like you.
Мы загримировали безвестного рядового так, что он стал похож на вас.
What on earth made you bring me here, to look at these obscenities?
Зачем ты меня сюда привел смотреть на эти непристойности?
One day you don't know about history. Today you made us all look like dummies.
¬ чера ты не знала даже слова "истори €", сегодн € на твоем фоне все мы выгл € дим идиотами.
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made.
Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
Look, you made a mistake, that's all.
Слушай, ну ты сделала ошибку, только и всего. Ты можешь ее исправить.
Look what I made for you!
Смотри, что я для тебя сделала!
Look, I know we should have made you a full partner three years ago.
Послушайте, я знаю, что мы должны были сделать вас партнером три года назад.
This part was made for you. I mean it. You look sensational.
Эта роль создана для тебя.
Look what you've done, Mrs. Koprovsky, I made it for now.
Нет, госпожа Купровски, я приготовил это только сейчас.
Look, first they made me protect you, and then feel sympathy for you.
Смотри, меня заставили тебя защищать, меня заставили тебе сочувствовать.
Excuse me, Miss, I'm a reporter for the Times, and I couldn't help noticing... you look like a woman who's recently been made love to.
Простите, мисс, я репортер из "Тhе Nеw Yоrk Тimеs". Не мог не заметить. Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью.
- You made me look really stupid.
- Из-за тебя я выглядела дурой.
Oh, look what you made me do!
Посмотри, что я из-за тебя наделала!
Oh. Now, hey, look, mister, it is you who made the claims.
Так, эй, мистер, похоже, это Вы тут делаете заявления.
Look what you made her do.
Вот погляди, до чего ты ее довел.
I made it very clear that you weren't home, but look, she's still there.
Я дал ясно понять, что вас нет дома, но она всё стоит! Как мне поступить?
Look, you made me a really nice offer.
Послушай, ты сделал очень щедрое предложение.
Remember the time you said her new hat made her look like a Pekinese?
как ты сказал ей, что она похожа на болонку в новой шляпе? Да.
Anyway, I don't know if we can get a camera in really close here. Can we have a look at this? I don't know if you can see that, but this is actually made out of an old Sqezy bottle.
короче, сейчас мы покажем этот предмет крупным планом, и вы увидите, что на самом деле это бутылка из-под моющего средства!
So you made them look bad?
Вы выставили их дураками?
Made you look.
Сами видели!
you look so beautiful 108
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look good 800
you look amazing 345
you look beautiful 682
you look gorgeous 128
you look so pretty 62
you look stunning 72
you look nice 285
you look great 1239
you look hot 79
you look familiar 158
you look tired 287
you look lovely 186
you look pretty 105
you look fine 152
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look happy 87
you look like shit 165
you look terrible 230
you look tired 287
you look lovely 186
you look pretty 105
you look fine 152
you look fantastic 185
you look nice today 26
you look happy 87
you look like shit 165
you look terrible 230