My life is here Çeviri Rusça
205 parallel translation
My life is here.
Моя жизнь здесь.
It's impossible. My life is here.
- У меня тут все.
My life is here, in medicine.
Моя жизнь здесь... в медицине.
My life is here
Моя жизнь - здесь
My life is here.
Моя жизнь - здесь.
This is such a nice spot. I'd spend my whole life here.
Тут, так хорошо, что я провела бы здесь всю жизнь.
You might say that this line here is a history of my life up till now.
Эта линия - история моей жизни до сегодняшнего момента.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection.
В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
Here is a part of my life which you have made for me.
Здесь часть моей жизни, которую вы для меня создали.
I'm here to laugh and my life is ruined.
Я смеюсь, а моя жизнь разлетелась на осколки.
My life is at stake here.
На кону моя жизнь!
And I ended up out here in San Francisco, unemployed, which is the entire story of my life up until tonight.
И я оказалась в Сан-Франциско без работы. Это вся моя биография до этого момента.
I like it here, you know... All I want is a quiet life here with my family.
Мне нравится здесь, знаете, всё, что мне нужно - спокойная жизнь здесь, с семьей.
Here is my life, Jessica of the Weirding.
Вот моя жизнь, колдунья Джессика.
This is my life we're talking about here!
Речь идет о моей жизни!
Here's the first commission I ever had, and the sitter is that human poached egg that has butted into my life and got my allowance cut.
это мой первьiй гонорар, которьiй я получаю за портрет. А натурщик - этот маленький захватчик,.. которьiй вторгся в мою жизнь и наполовину урезал мое содержание.
- You've got a chance to make something of your life in here, but as long as that carcass is in my hut, we'II never be able to go on to more important things.
- У тебя есть шанс провести свою жизнь с пользой, но пока этот мешок с картошкой лежит в моей хижине, мы не сможем заняться более важными делами.
Because what you did up here is save lives... my life.
Потому что то, что Вы сделали здесь, наверху, это спасли жизни... мою жизнь.
All I see here is a chance to get out while I still have my skin make a life, maybe find a little happiness.
Все, что я вижу, это шанс выйти из игры, пока я еще жив устроить жизнь, может, найти немного счастья.
Then you share my delight in knowing that life here is returning to normal.
Тогда я уверен, что вы разделяете мою радость знать, что жизнь здесь возвращается в норму.
He kept the money. My point is... Here we are, it's shabbos, the Sabbath, which I'm allowed to break only if it's a matter of life or death.
я к тому Ц что сегодн € Ўаббат, суббота ј еЄ можно нарушать только когда речь идЄт о жизни и смерти.
This is my life here.
Речь идёт о моей жизни.
You didn't quite succeed at getting my ass fired at work today... so you decided to follow me home... and make sure my life is a living hell here as well?
Попробую угадать. Вам не совсем удалось добиться сегодня того, чтоб меня выперли с работы так что Вы решили проследить за мной прямо до дому, и добиться, чтоб моя жизнь и здесь превратилась в сущий ад.
And you come busting in here like your ass is on fire, telling me how to live my life?
А ты влетаешь ко мне словно в заднице у тебя горящая петарда, и учишь меня как жить?
If I were to list my life's accomplishments on a piece of paper here, this is it without the paper.
Мисс Макбил, если мне придется перечислить достижения своей жизни на листке бумаги....... то бумага для этого не потребуется.
I come in here. You don't know me. You don't know who I am, what my life is... and you have the balls, the indecency to ask me a question about my life?
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
But now I realize this was just my conceit. All I could do is to protect a humble life here, and this is the best I could manage.
что выбрал ошибочный путь. а не забирать.
So what we're talking about here is... is my life.
Так о чем мы говорим - а, о моей жизни.
Tom, what I'm getting at here is, I think there could be more to your life than just my tapes and pictures.
Том, я просто хочу до тебя донести что в жизни может быть нечто большее чем мои записи и фотографии.
All my life I've been waiting for an opportunity like this... and here it is screaming, " Go, Delbert!
Я всю свою жизнь мечтал о таком шансе, и он наконец представился! " Дельберт вперёд!
This is my life's work here.
Вот такая у меня жизнь.
There is a square here in Paris full of coffee shops, beautiful, and there is one in particular in a corner, you know, with these light reflections and I saw something that changed my life...
В Париже есть красивая площадь, на ней много кафе. На углу там есть одно, такая игра светотени. И там я увидел то, что изменило мою жизнь.
My entire life is written here!
Здесь записана вся моя жизнь!
This is my life here.
Я тебе про свою жизнь рассказываю.
I'm supposed to care about this place. I'm supposed to care about what I am doing here. This is my life.
Я должен любить свою работу, ведь она часть моей жизни.
My whole life is here at Midland.
- Здесь вся моя жизнь!
Because everything in my life that I've done has led me here right now. And the last thing I want, need or deserve is to be let off somebody's hook.
Потому что всё, что я сделала в моей жизни, привело меня сюда... прямо сейчас, и последнее, чего я хочу, в чём нуждаюсь или чего заслуживаю, это - чтобы меня сняли с крючка.
Bed is not a life plan, and you, my friend, need a life plan, so here it is.
Кровать это не жизненный план, и ты мой друг, нуждаешься в жизненном плане, что ж вот он.
- Because my life is not here.
- Потому что моя жизнь не здесь.
- My dad's life is at stake here. - So is my father's!
И моего тоже!
Now I'm realising that the sacrifices were far too great... and my life here is too important to just leave behind.
Теперь я понимаю чего стоила эта жертва... Значит кому-то нужно, что бы я жил.
This is my life on the line here. And you keep talking about a system of rules and regulations?
Тут моя жизнь на карту поставлена, и вы продолжаете втирать о системе норм и правил?
" The miracle in my life is not that I survived polio and am standing here today.
Чудо не в том, что я выжила после полиомиелита и стою сегодня на этой сцене.
I mean, I was telling Mr Pashmuti here, my life is over.
Я вот говорила мистеру Пашмути, моя жизнь кончилась.
So you're saying that I can know that Anubis is plotting to destroy all life in the galaxy and all I can do about it is stay here and contemplate my own enlightenment?
" начит вы говорите, что € могу знать, что јнубис собираетс € уничтожить всю жизнь в галактике и все, что € могу сделать, это сидеть здесь и созерцать собственное просвещение?
My life is not here.
Я не останусь здесь.
My name is Representative John Van Heusen, and I am here to protect the dignity of this boy's life.
- Я уполномоченый Джон Ван Хьюсен. Я здесь для того, чтобы отстоять достоинство этого паренька.
Plus, here's the mini-cherry on top of the regular cherry on top of the sundae of awesomeness that is my life.
Плюс мини-вишенка на вершине постоянных вишен на верхушке вишневого мороженного великолепия, что и есть моя жизнь.
I try to imagine my life from here on, how that one woman who would have carried my ashes inside her is gone.
Я пытаюсь представить мою жизнь с этого момента, женщина, которая могла бы носить мой прах внутри себя - ушла.
But this is my new life and it starts here.
Но это моя новая жизнь, и она начинается здесь.
- My girl's life is on the line here.
На карту поставлена жизнь моей девушки. Сукре, возьми себя в руки!
my life is in your hands 16
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is 19
is here 159
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36
my life 415
my life sucks 24
my life is ruined 24
my life is over 106
my life is 19
is here 159
my little pony 23
my little princess 20
my little sister 36