My will Çeviri Rusça
25,424 parallel translation
It's my will. Even when I say that I'll sever our relationship, you're still insistent on going to S. Korea to do business.
Такова моя воля. или поехать в Южную Корею ради бизнеса...
Lewis, will you be my friend?
Льюис, давай с тобой дружить!
My mom will be pretty happy about that.
Мама будет очень счастлива, узнав это.
Hey, will you braid my hair tonight?
* Слушай. заплетёшь мне волосы?
You will see the wisdom of my actions.
Ты увидишь мудрость в моих действиях.
- I am great, and your little list or whatever the hell that is that should have my name on it'cause I raise great surgeons, and I will raise more.
- Я хороша, и в вашем списке, или как его там, должно быть моё имя, потому что я выучила отличных хирургов и выучу ещё.
- But I will say that if you and I were to spend a whole week in my apartment together, alone, ordering take-out and only going out at night to drink in dark places by ourselves, then I'm sure there'd be no one there to back up your story. - Oh. - Which never happened.
Позвольте отметить, что если мы и провели неделю у меня дома, только вдвоём, заказывая еду и гуляя по тёмным барам, то, уверен, никто не сможет эти слова подтвердить.
My eyes will be glued to that ass.
Мои глаза будут прикованы к этой жопе.
At the time of the accident, my team had the plaque, so I will just grab it and give myself a four-minute head start.
В момент инцидента, у моей команды была доска, поэтому я просто возьму её и дам себе 4-минутную фору.
In addition to sports cheering, I will also decorate my locker and perhaps participate in a school prank.
В дополнении к болельщицким кричалкам я также разукрашу свой ящик и, вполне возможно, поучаствую в школьном розыгрыше.
But she's still in my life and she's facing it, just like he did, because there's always a chance that things will get better.
Но она все ещё рядом, и мы живем с этим. также, как и он. Потому что всё в этой жизни может поменяться.
But this is our first joint venture, and I really want to help. The only thing better than realizing my interior design vision will be realizing our interior design vision.
и я очень хочу помочь. это воплощение нашего интерьерного видения.
My assistant will call to set up a meeting.
Мой ассистент позвонит и назначит встречу.
" And I will be his God, and he shall be my son.
" И я буду его Богом, а он станет мне сыном.
By next shift I want a final statement on my desk with both your signature it'll go to the OFI and that will be the end of it.
До следующей смены окончательный отчет должен быть у меня на столе, подписан вами двумя. Я передам его в комитет и мы покончим с этим.
And now I'll never see Lexie again, and I will never paint my face for a Dragons game, and I'll never put a couch on the lawn in the spring...
А теперь я никогда больше не увижу Лекси, и не раскрашу лицо перед игрой Драконов, ( спортивная команда колледжа ) и не выставлю диван на лужайке весной...
I will have you know that my old man got the story directly from the desk sergeant who was working that night.
Спешу сообщить, что мой старик слышал эту историю напрямую от дежурного, который работал той ночью.
And that is something that I will have to live with the rest of my life.
И это то, с чем мне придётся жить до конца моих дней.
My detectives will be there in ten minutes.
Мои детективы будут там через 10 минут.
I will just eat right here in my lab, and you can eat in the hallway just outside the door.
Я поем здесь в лаборатории, а ты в коридоре у двери.
My free will.
Моя свобода воли.
Next time, you slip it onto my finger, all of this will be behind us.
В следующий раз, когда ты наденешь его на меня, всё будет позади.
Although I will take any secret to my grave.
Хотя я и унесу все секреты в могилу.
You murdered my grandparents, and for that, you will pay!
Ты убила моих бабушку и дедушку, и за это ты заплатишь!
When you injected me with that drug, when I lost all of my memories, I got the chance to start over again... and now, you will too.
Когда ты вколол мне этот наркотик, когда я потеряла память, у меня появился шанс начать всё сначала... и теперь у тебя тоже.
I'm gonna be dead soon, and my biggest regret is that... you will remember me like this and not the young father who cradled you in his arms.
Я скоро умру, и моё величайшее сожаление в том... что ты запомнишь меня таким, а не молодым отцом, баюкающим тебя на руках.
I will be when I get my frickin'mushrooms.
Будет, когда мне принесут эти злодолбучие грибы!
It's because my testimony will be a matter of record or whatever.
Это из-за того, что мои показания будут записываться или что-то в этом роде.
Well, that will go down as one of the best meals of my life.
Этот день запомнится мне как один из лучших обедов в моей жизни.
We will be staying with her and my mom for the first few weeks.
Мы будем дома с ней и моей мамой на первое время.
It's my burn book, if you will.
Это как альбом из Дрянных Девчонок.
You and your son will receive housing, allowance, Full-time security, and in return, You will reside in a location of my choosing.
Вы с сыном получаете жилье, содержание, и постоянную защиту, в обмен давая мне селить вас по-моему усмотрению.
I will have to reveal my penis.
Мне придется показать пенис.
My office will no longer be pursuing charges against Jake Gregorian.
Прокуратура не будет выдвигать обвинения против Джейка Грегориана.
But seriously, I will owe him for the rest of my life.
Но, серьёзно, я обязан ему до конца своей жизни.
If you do this, my brother will be happy, you feel?
что от этого мой брат будет счастлив?
My baby will never have a grandma.
У моего ребёнка никогда не будет бабушки.
Just answer my question and I will let you go.
Просто ответь на мой вопрос, и я отпущу тебя.
Get me my communicator. I will show you how to stop...
Дай мне мой комуникатор и я покажу, как это остановить
Over my assless chaps you will.
Over my assless chaps you will.
Number one, you ever go near my wife again, I will kill you.
М : Первое, подойдешь еще раз к моей жене - я убью тебя.
I would soon return to New York a changed man, because, for me, that will always be the summer that I finally put my head underwater.
" В скором времени я вернусь в Нью-Йорк другим человеком. потому что, для меня это было летом, когда я, наконец-то нырнул.
I will not be splashed around as entertainment while my daughter's being investigated for a crime she didn't commit.
Меня не будут использовать в качестве развлечения, пока моя дочь под подозрением в преступлении, которого не совершала.
If guests think I don't honor my word, you will be interviewing an empty chair for as long as your name is on this show.
Если они будут считать, что я не держу слово, ты будешь проводить интервью у пустого кресла. Пока будешь ведущей этого шоу.
Then another will take my place.
Кто-нибудь другой займёт моё место.
Grand Admiral Thrawn. My team will attack the Imperial compound's east gate.
Мы нападем на восточные ворота.
I will pay it. Just let my friend go.
Я заплачу, только отпусти его.
Well, now, my mother will be quite surprised to hear that.
Моя мать будет весьма удивлена, услышав это.
Well, in my dad's will, he wanted you and I to get together to scatter his ashes.
В завещании мой отец написал что хочет, что бы мы с вами развеяли его прах вместе.
I will do some digging during the break on my side of the pond and see if I can come up with anything to do with your AIC.
Я копну немного со своей стороны, когда будет время и посмотрим, может я что-то найду насчет твоего УРЦ.
I will tell my family I was on a mission, and everyone at the church, that I was at conversion camp again.
Я расскажу своей семье, что я был на задании, а всем в церкви, что я снова был в исправительном лагере.
will 4406
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
william 1771
will you 5002
willy 296
willie 478
williams 400
willow 183
willis 102
willkommen 17
willing 37
willi 47
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30
williamson 37
willard 96
willa 165
willpower 20
will you marry me 800
willem 32
willows 29
william shakespeare 26
william blake 30