No anything Çeviri Rusça
5,237 parallel translation
No, you and I... we... We talked man-to-man, and I asked you if there were anything...
разговаривали как мужик с мужиком, я спрашивал тебя, были ли... у детей проблемы, а ты... ты соврал.
And your son is no better than you. Okay, this isn't helping anything.
Ладно, это все фигня.
A lifetime supply? Mr. Skokie had no record of drug dealing or anything else.
У нас нет доказательств того, что мистер Скоки продавал наркотики.
- No, you didn't do anything wrong.
Не надо, ты не сделала ничего плохого.
No, we're not getting back together or anything like that.
Нет, мы не сойдёмся снова или что-то типа того.
Natalie, you're angry, but you have no right to blame your mother for anything.
Нэтали, ты злишься, но у тебя нет права в чем-либо обвинять свою мать.
No, no, no, I was thinking about it way before you said anything.
Нет, нет, нет, я думал об этом ещё до того как ты это сказала!
No one knows anything about you, except you do whatever she says.
О тебе никто ничего не знает, лишь то, что ты выполняешь все её просьбы.
Oh no, no there's nothing... I can't do anything.
О нет, ничего нет... я ничего не могу сделать.
There's no man called Salt or anything else in this house.
В этом доме нет никакого мужчины с фамилией Солт или что-то в этом роде.
No one gives anything without expecting something in return.
Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен.
There's no way he did anything to Tom.
Он точно ничего не делал Тому.
No way, man. I'm not messed up in anything like that.
Нет, чувак, я ни в чем таком не замешан.
We've no way to prove that anything she said today is true.
- Мы не можем доказать, что все сказанное ею сегодня - правда.
No, actually, you didn't make anything clear.
Нет, вообще-то, ты ничего не обьяснил.
No mistakes, and the cops not knowing anything.
Никаких ошибок и копы ничего не должны знать.
No, Felicity, if anything was ever simple, it's this.
Нет, Фелисити, тут как раз все проще простого.
There's no evidence there's anything more to the site than what's visible.
Нет никаких признаков, что там есть что-то, кроме того, что видно.
There's no record of anything going wrong.
Нет записи о чём-то, идущем не так.
Woman : No, I never heard anything.
Нет, я ничего не слышала.
No one I talked to knew anything about...
С многими поболтал, никто ничего не знает.
Sir, we don't know anything, and the reason why no one's answering the phones is because this entire department is involved in a manhunt to try and find this psychopathic mass murderer who's now loose in the city.
Сэр, мы ничего не знаем, и никто не подходит к телефону, потому что весь отдел участвует в поиске сумасшедшего массового убийцы, который сейчас где-то в городе.
There's no proof of anything.
Это ничего не доказывает.
No. I didn't tell them anything.
Нет, я не рассказала им ничего.
No one wants to have anything to do with old Phil Miller.
Никто не хочет связываться со стариком Филом Миллером.
I had no intention of spending the rest of my days in prison... and that little trollop was anything but innocent.
Я не собирался проводить остаток жизни в тюрьме, а эта мелкая шлюшка была кем угодно, только не невинной.
- them down. - So then you know there's no point in lying about anything, is there?
Значит, ты в курсе, что ложь здесь не прокатит.
No... I don't expect you to believe anything, Gloria.
Нет... не думаю, что ты вообще кому-то веришь, Глория.
"no, I'm not going to shut up And I'm not forgiving anything."
"Нет, я не успокоюсь и долг тебе не прощу".
- No, she couldn't remember anything that happened and Ona said it's going to take a while.
Нет, она ничего не помнила и Уна сказала, что это займёт какое-то время.
No, don't touch anything.
Нет, не трогай ничего.
It means no matter how many books I read, how many languages I master, no matter how diligently I work, I will never be anything but a curiosity.
Она означает, что, сколько бы книг я ни читал, на скольких языках бы я ни говорил, сколько бы я ни трудился, я все равно останусь лишь забавной диковинкой.
You're no longer 20. Anything else?
Вам уже не 20 лет.
No one expected him to amount to anything.
Никто не ожидал, что он достигнет чего-нибудь.
Okay, no problem. Uh, listen, don't touch anything.
И ничего не трогай.
You see, ever since you stole Scott trosman's fiancée, he no longer wanted anything to do with this place.
Видишь ли, с тех пор как ты украл невесту Скотта Тросмана он больше ничего не хочет иметь общего с этим местом.
No, I'm not starting anything.
Ничего я не начинаю.
No, not if Holbrook has anything to say about it.
Нет, если у Холбрука есть что сказать по этому поводу.
No, she doesn't suspect anything.
Нет, она ничего не подозревает.
No one can do anything anymore.
Никто уже ничего не умеет.
There's no point if you won't say anything, Stella.
В этом нет никакого смысла, если ты будешь молчать, Стелла.
No, if anything I feel nervous about this war.
мои волнения связаны с этой войной.
'Cause I feel like my daughter is dying right in front of me, and... and no one can do anything - to... to stop it! - Frank, Frank.
У меня чувство, что моя дочь умирает у меня на глазах, и никто ничего не может сделать, чтобы это предотвратить.
No one gives you anything for free, - except for maybe X-rays. - Mm.
Никто не даст тебе ничего бесплатно, кроме, может быть, рентгена.
No, no, you wouldn't. I haven't done anything yet.
Нет, нет, я еще ничего не сделал.
I'm no entomologist, but I've never seen anything like this.
Я не энтомолог, но никогда ничего подобного не видела.
No, you sound like you're doing anything and everything to manufacture a case that doesn't exist.
Нет, похоже, ты делаешь всё возможное, чтобы сфабриковать дело.
Besides, if I let you write the script, no one would say anything.
Кроме того, если я позволю тебе писать сценарий, никто не скажет ничего.
- No, Ward is here. I don't want to talk about anything personal - in case he's just...
Я не хочу говорить о чём-то личном в случае, если он просто...
Hey, no one's gonna wipe anything.
Никто ничего не сотрет.
There's no way the Home Office will sanction anything like this.
Но нет уверенности, что Министерства внутренних дел санкционирует это.
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything you can do 21
anything can happen 91
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything you say 115
anything for me 24
anything else you need 38
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32
anything for me 24
anything else you need 38
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything out of the ordinary 49
anything you want to tell me 32