None of it matters Çeviri Rusça
72 parallel translation
Well, maybe we're all fools and none of it matters.
Может, мы все глупцы и ничто не имеет значения.
None of it matters now that I know that you're out there lost somewhere.
Все это не важно теперь, когда я знаю, что ты потерян где-то там.
And how none of it matters when the people really love each other.
Еще моя книга повествует о том, что всё это неважно, если люди по-настоящему любят друг друга.
None of it matters?
Сейчас это не важно?
None of it matters, not the goal, the reason, the blame...
Ничего из этого неважно, ни цель, ни причина, ни вина...
None of it matters.
- Ну и что?
What would you do if you found out that none of it matters?
Что бы ты делала, если бы узнала, что ничего из этого не имеет значения?
What if it turns out none of it matters because I lost my family along the way?
Что если это не имеет значения, ведь в итоге я потерял семью?
Okay? None of it matters, Tobey.
Не имеет значения.
None of it matters.
Все неважно.
But now that he's gone, none of it matters anymore.
Но сейчас когда его нет, они больше ничего не значат.
- But we have to forget all that. None of it matters now.
Мы должны забыть все ужасы, это теперь не важно.
- None of it matters anymore.
– Ничего не имеет значения.
None of it matters.
Ничего уже не важно.
None of it matters unless I know I haven't lost you.
Ни один из его вопросов если я не знаю, что я не потерял тебя.
Well, if I'm wrong, then I guess we all stop existing, and none of it matters anyway then, does it?
Что ж, если я не прав, мы перестанем существовать, и это будет все равно не важно, не так ли?
And none of it matters.
Это не имеет значения.
None of it matters because I know who I am.
Ничто из этого не важно. Потому что я знаю, кто я
- None of it matters.
- Не торопись с ответом.
Guess none of it matters anymore.
Видимо теперь, все это не важно.
And none of it matters.
Но и это не имеет значения.
None of it matters now.
Все это сейчас не имеет значения.
Well, none of it matters anyway, so...
В любом случае, это уже не имеет значения.
None of it matters to me.
Все это не имеет для меня значения.
None of it matters.
- Это всё пустяки.
Winning hand, losing hand- - none of it matters, Lloyd, because I have the upper hand.
Победитель, проигравший... это не важно, Ллойд, потому что я главный.
You can hate her or her decision or the baby or us, but none of it matters.
Вы можете ненавидеть ее или ее решение, или ребенка, или нас, но это ничего не значит.
And so it just kind of feels like none of it matters.
И такое чувство, знаешь, будто все это не имеет значения.
I've trusted you, I did everything you asked me to, and none of it matters.
Я верила тебе, делала всё, что ты попросишь, но всё это не имеет значения.
But none of it matters now because you've shown me that I was wrong.
Но все это ничего не значит теперь, ведь ты показала мне, как я ошибался.
None of it matters.
Ничто теперь не важно.
'Course, if they drop the bomb, none of it matters anyway.
Конечно, если они сбросят бомбы, ничего из этого не будет иметь значения.
In the end, none of it matters, none of this stuff.
В конце концов, всё это не имеет значения, всё это.
It would be cruel, but none of it matters if your mysterious traveler doesn't show.
Это было бы жестоко, Но это не имеет значения пока Ваш таинственный странник не появится.
And none of it matters.
И ничего из этого не имеет значения.
None of it matters.
Всё это не важно.
Everything that has happened, everything that will happen, right now none of it matters.
Все, что случилось, все что случится - сейчас не важно.
None of it matters.
Не смотря ни на что.
I'm worn out, rattling around this house with all these things inside my head... cos none of it matters.
Я измучен топаньем по этому дому со всеми этими мыслями в голове, поскольку ни одна из них не важна.
None of it matters?
Это не важно?
I don't like anybody. But none of that really matters, does it? Because you've got money, and I've got tenure.
Но все это ничего не значит, так, потому что у вас деньги, а у меня соглашение о пребывании в должности.
None of it actually even matters because I don't know his blood type.
Но это неважно, ведь я не знаю его группу крови.
Whether it be your wife, your children, or your fucking cocker spaniel named Lucy, none of them matters.
Не важно, будь то ваша жена, Ваши дети, Или ваш гребаный кокер-спаниель По имени Люси, это все фигня.
None of this matters to me, none of it.
Мне всё равно. Всё равно.
None of it matters anymore, Stevie.
Всё это уже не важно, Стиви.
None of the rest of it matters.
Остальное не имеет значения.
We are together, because I love you and you love me, and none of the rest of it matters.
Мы вместе, потому что мы любим друг друга, а все остальное неважно.
It's very cute the way you're all sort of learning at your own pace, but none of this shit matters, okay?
Хоть и любо смотреть на то, как вы обходите одни и те же грабли, но ничего из этого сейчас не имеет значения.
No matter who it is that you like... or who you end up dating, none of that matters to me.
кто тебе нравится и с кем ты встречаешься.
It's on everybody's mind, but none of that shit matters.
Это у всех на уме, но не имеет никакого значения.
Not that it matters,'cause none of my friends can hang out with me anymore.
Хотя это уже не важно, потому что моим друзьям запрещено играть со мной.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of us can 26
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of us can 26