None of your business Çeviri Rusça
2,281 parallel translation
This is none of your business.
Это не твоё дело.
None of your business.
Это не твое дело.
It's none of your business.
Не твоё дело.
Where did you get them? - None of your business.
- Где, черт возьми, вы получите их от?
None of your business.
- Не твое дело.
This is none of your business.
- Это тебя не касается.
That's none of your business.
Это не ваше дело.
- None of your business.
- Тебя это не касается.
That is none of your business.
Это не Ваше дело!
None of your business.
А вы? Не ваше дело.
How did you know he was... It's none of your business.
- Откуда вы узнали, что он был...
None of your business.
Не твое дело.
That is none of your business.
Это не твоё дело.
- It's none of your business, Lincoln. Don't even- -
- Это не твоё дело, Линкольн.
What's in that house is none of your business.
Что в этом доме - вас не касается.
What's in that house is none of your business!
Что в этом доме - вас не касается.
That's none of your business.
- Это не твое дело.
That's none of your business.
Ты... Это... Это не твое дело.
- It's none of your business.
– Не твое дело.
Who it was for is none of your business.
Не ваше дело, для кого.
None of your business.
Не твоё дело.
Well, thanks, pal. But my life really is none of your business.
Но моя жизнь - не твоего ума дело.
It's none of your business.
Я не могу этого сделать.
Okay, um, my personal life is none of your business.
Серьёзно? Моя личная жизнь тебя не касается.
This is none of your business.
Это не ваше дело.
Miss Rosa? You ask a good too many questions already, Mr Neville, and this matter is none of your business.
- Вы уже задали достаточно вопросов, мистер Невил, и этот вопрос - уже не ваше дело.
It's none of your business.
- Не твое дело.
My marriage is none of your business.
Мой брак не твое дело.
When was the last time you took some friendly fire In the sheets? That is none of your business!
Когда ты в последний раз занималась некоторой дружественной борьбой на простынях?
Uh, that's really none of your business, Dash
Вообще-то, это не твоё дело, Дэш...
It's really none of your business where he is.
- Это не твое дело, где он находится.
It's none of your business.
Это не твое дело.
- It's none of your business.
- Это не твоё дело.
- That's none of your business.
- Тебя это не касается.
This is none of your business, Harry.
Тебя это не касается, Гарри.
No, none of your business.
Не твоё дело.
That's none of your business.
Это не твоё дело!
That's none of your business, doc.
Тебя это никак не касается, док.
None of your business.
- Не твое дело. - Эй, Уолт.
This is none of your business.
Оставь Энн в покое.
Look, this is none of my business, but think about your mom.
Это не моё дело. Но подумайте о своей маме.
- None of your fucking business.
- Не твое собачье дело.
It's none of your goddamn business.
Твое какое дело, мать твою?
It's none of your goddamn business.
- Не твое собачье дело
That's none of your damn business...
Это не твое собачье дело...
I have a family, and they're none of your goddamn business.
У меня есть семья, и это не твое дело чертово дело.
This is none of your goddamn business.
Это не твое дело.
- None of your fucking business.
- Не твое дело.
Well, I'm not sleeping with you anymore, Mike, so other than that, it's none of your damn business.
Главное, что я больше не сплю с тобой, Майк, кроме того, это не твоё собачье дело.
None of your damn business. Mr. Tiller, take our two gophers back to the hole.
Не ваше собачье дело. сопроводите наших двух воришек назад в карцер.
Um, that's... none of your fucking business.
Это... не ваше блядское дело.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of us can 26
none of you 45
none of the above 48
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of us can 26
none of you 45