None of us do Çeviri Rusça
155 parallel translation
None of us do.
- Как и никто из нас.
Maybe none of us do.
Возможно, ни у кого.
None of us do.
- Никто из нас их не заслуживает.
- Josh, none of us do. - l know.
Никто не хочет!
None of us do, Stuart.
Никто из нас, Стюарт.
None of us do.
Никто из нас не знает.
none of us do.
Никто из нас не знает.
None of us do - we're all a bunch of babies, waiting for mom to make the money... always looking for mommy's approval... asking mommy's permission.
Никто из нас так себя не ведет - - все мы просто куча младенцев, ждущих маму, делающую деньги... постоянно ищущих одобрения мамы... Спрашивая мамино разрешение.
If I don't deserve this solo surgery, then none of us do.
И если я не заслужила эту операцию, то никто из вас не заслужил.
None of us do.
Никто из нас.
You don't wanna lose him, do you, Walter? None of us do.
- Ты же не хочешь его потерять, правда?
None of us do.
Ни у кого из нас.
None of us do.
Как и у меня.
None of us do.
Никто из нас не хочеть.
None of us do.
Никто не знает.
None of us do, I agree.
Я согласен, что там не место любому из нас.
None of us do.
Ни у одного из нас нет такого доступа
None of us do, because as this story has been told and retold, we've always just referred to her as...
Никто из нас его не помнит потому что каждый раз, как мы пересказывали эту историю мы просто называли её...
She is everything we fight for and everything we stand for. If she doesn't belong in this country, none of us do.
Она олицетворяет все, за что мы боремся, и все, за что мы выступаем.
None of us do.
Ни у кого из нас её нет.
You don't tell mom you love her! None of us do that! Maybe it's all of our fault.
никто из нас этого не говорит может быть это все наша вина о боже мой
He's very amusing, but none of us can do any work while he's here.
Он забавный, но здесь он будет всем мешать.
None of us will do anything.
Никто из нас ничего не сделает.
None of us will do it, Galt.
Никто из нас не будет, Галт.
None of us would have dared to do that.
Да, конечно! - Мы и то не такие рисковые.
None of us will ever have to do it again.
Никому из нас более не придется этого делать.
None of us wants them to send a monkey up to do a man's work.
Никто не хочет, чтобы они отправили обезьяну делать работу человека.
None of us will do.
Никто из нас этого не сделает!
All I know is that unless you do stop them, it won't matter who wins and who loses because none of us, not a single world in 70 light-years in any direction will live to see it.
Я только знаю, что пока мы не остановим их, не имеет значения, кто победит, а кто проиграет потому что никто из нас, ни один мир на 70 световых лет вокруг не доживет до этого момента.
None of us are gonna do anything to embarrass you.
Никто из нас не собирается делать что-то, чтобы стеснять тебя.
If we do nothing, none of us gets it!
Если мы ничего не предпримем, он никому из нас не достанется.
I don't work for you anymore, sweetheart. None of us do.
Именно.
None of us are safe unless I do this, Zehos.
Мы все в опасности если я этого не сделаю, Зихос.
- None of us defended Philotas. - I didn't do this!
Никто из нас не вступился за Филота.
Chloe, you know I'd do anything for Gabe... but... Lex is opening some projects none of us want anything to do with.
Хлоя, ты знаешь, что для Гейба я сделаю все но Лекс открывает все новые проекты с которыми мы не хотим иметь дело.
I know it's tough to hear. None of us wanted to do this.
Знаю, это неприятно слышать Никто этого не хотел.
None of this is easy for any of us, but we do it.
Все это дается нам непросто, но мы это делаем.
Well, none of the residents even look at me. The least they could do is hate us.
Никто из ординаторов на меня даже не глядит.
I just know none of us can do it alone.
Главное, держаться вместе, поодиночке не выжить.
None of us has got anything to do with this, right?
Никто из нас не имеет к этому отношения, ведь так?
And none of us are ever making it out of here without his plan, so if you tell me that you can figure out a way how to do this at night, then I- - we- - can figure out a way how to get that tunnel dug in time.
А нам никогда не сбежать без его плана... так что, если найдешь способ вытащить нас ночью... тогда я... мы... найдем способ вовремя доделать тоннель.
Well, none of us do.
Как и все мы.
Because none of us would be here without our degree,... you do realise that, don't you?
Мы не попали бы сюда, не имея диплома, вот что вы должны понять.
None of us can do it alone.
Несмотря на все мои старания,
It will do none of us any good if she's discovered in this state.
Никому из нас не поздоровиться, если её обнаружат в таком состоянии.
None of this has anything to do with us.
— Это вообще не наше дело.
None of us do.
Как и все здесь.
For three months we've been going after this mysterious Stone, but none of us has the slightest clue what we're actually supposed to do with it once we find it.
Вот уже три месяца мы гоняемся за таинственным Камнем, но никто из нас даже приблизительно не представляет, как нужно поступить, когда мы отыщем его.
Hypothetically, if we could do it and none of us get caught, would you guys do it?
Гипотетически если получится их убить и никого из нас не поймают, вы бы согласились?
None of the rest of us truly know how to act for the camera, but you do.
Никто из нас толком не знает, как играть на камеру, а ты знаешь.
You're doing the job, that none of us can do.
За то, что не смог бы сделать никто из нас.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of them 95
none of your damn business 35
none of us are 53
none of us 41
none of it 118
none of us can 26