English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Not to anyone

Not to anyone Çeviri Rusça

2,227 parallel translation
Not a word of this to anyone.
Никому ни слова.
They're not releasing anything to anyone for any reason.
Они никому ничего не скажут ни по какой причине.
Um, Kristina had a rough night last night, and her white blood cell count apparently dropped because of the chemo, and so Adam asked me not to tell anyone'cause he didn't want anyone to worry.
Кристине стало плохо сегодня ночью, скорее всего, у неё упали лейкоциты из-за химиотерапии, но Адам попросил меня никому не говорить, чтобы никого не волновать.
And not a word to anyone.
И никому ни слова.
Then, you're not here to see anyone.
Тогда никого не увидите.
So I had promised not to tell anyone about Barney's plan to propose to Patrice.
Я пообещал никому не говорить о намерении Барни сделать Патрис предложение.
Anyway, uh, you know, I'm not taking anyone to the opening, so you want to be my date?
В любом случае, я никого не пригласил на открытие так что хочешь быть моей парой?
He said not to let anyone in.
нам сказали никого не впускать.
I'm not leaving anything to anyone.
Я никому ничего не отдаю.
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he is answerable to anyone.
Я не верю что Торин Дубощит кому то подчиняется.
You may not be the easiest man to live with, but you know how to cut a picture better than anyone else.
Может с тобой и непросто жить, но нет никого, кто знал бы лучше, как обрезать картину.
The manager of this fine motion picture theater has been advised not to allow anyone to enter the theater once Psycho begins.
Предупредите менеджеров этих кинотеатров, чтобы они не пускали внутрь никого после начала Психо.
Maybe we're not supposed to tell anyone.
Возможно мы не должны никому говорить об этом.
Edith, try not to kill anyone. Hai!
Эдит, постарайся никого не убить.
I'm not here to extradite anyone.
Я не собираюсь его экстрадировать.
I'm not saying that to bother anyone.
Но я не хочу никого беспокоить.
I'm not going to let anyone hurt you, little girl.
Я не собираюсь позволить никому причинять тебе боль, маленькая девочка.
Not only does he refuse to talk to me he has no communication with anyone from the outside except you!
Не только со мной - он вообще ни с кем не общался. Кроме тебя!
Is there anyone not keen to go to India?
ћожет кто-то не хочет в " ндию?
I tried not to wake anyone.
Я не хотел никого будить.
I'm not going to ask anyone else out to the prom.
Я не собираюсь никого просить быть мне парой на выпускном.
Your text said not to tell anyone I was coming.
В твоём сообщении было сказано никому не говорить, что я приду.
So, if anyone wants to come forward, Not tomorrow, not next week, Not next month, not next year,
Так что если кто-то хочет признаться, не завтра, не на следующей неделе, не в следующем месяце или в следующем году, а прямо сейчас, это ваш последний шанс.
Not that there'd be anyone to see it.
Хотя, на это дело даже смотреть некому!
He made me swear not to tell anyone he had been to see me. Are you quite sure?
- Вы уверены?
Whether or not you or Father or anyone else wants to admit it.
Вне зависимости от того, хотите ли вы с отцом это признавать.
I am not going to discuss my approaches with anyone at all.
А я вот свои методы ни с кем обсуждать не собираюсь.
But staring at the ceiling and not talking to anyone, is also bad.
Но лежать, смотреть в потолок и ни с кем не разговаривать - тоже не выход.
What, though I'm legally obliged, quite specifically, not to discuss it with anyone.
Закон запрещает мне обсуждать дело с кем-либо.
Jerry said I could read it, as long as I promised not to tell anyone, but...
Джерри сказал, что я могу прочесть его, если пообещаю, что никому не расскажу, но...
I'd like to lie to anyone else, Excellency, but not you.
Я могла бы соврать любому, ваше превосходительство, но только не вам.
Not a word about this to anyone.
Рот на замок.
Not a word to anyone!
- Никому ни слова.
It must be hard coming to a new town not knowing anyone.
Тяжело, наверное, переехать в город, где никого не знаешь.
does game night not mean anything to anyone anymore?
Игры по ночам для вас больше ничего не значат?
Vincent told me not to kill anyone.
Винсент сказал мне, больше никого не убивать.
Not to draw attention to the obvious, but if you should be angry at anyone right now, it's me.
Не обращая внимания на очевидное, но если тебе и надо злиться на кого то, то это на меня.
And he chose me to do it, not anyone else, me!
И он выбрал меня сделать это, не кого-то другого, меня!
Lieutenant Leeds gave us direct orders not to let anyone in.
Лейтенант Лидс дал нам четкий приказ, никого не впускать.
Not going to call anyone.
Ты никому не будешь звонить.
I have to make my own way for myself, it's not for you or roland, or anyone.
Я должен сам заботиться о себе. Это не из-за тебя, или Роланда, или кого-то ещё.
You are not going to repeat that to anyone, including the police.
Вы не должны это никому рассказывать. и полиции в том числе.
I'm not going to tell anyone what I saw you do and do well.
Я никому не расскажу то, что вы сделали и сделали хорошо.
And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not.
И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет.
I'm not going to tell anyone about you.
Я ничего никому не скажу про тебя.
If I tell you something, do you swear not to tell anyone?
Если я расскажу тебе, ты поклянешься, что никому не расскажешь?
Believe it or not, I don't want to talk about it, and I'd appreciate it if you didn't tell anyone.
хочешь верь, хочешь нет, но я не хочу говорить об этом, и я был бы рад, если бы ты никому ничего не рассказывала.
And I bought this place so I would not be able to help anyone out because I don't want to help anyone out, I want to tie up all my money in something that I want.
И я купил это место, так что я никому не мог бы помочь, потому что я не хочу никому помогать, я хочу вкладывать все свои деньги туда, куда захочу.
You do not speak about this to anyone.
Вы никому об этом не скажете.
I will not have anyone to violate my rules.
Я не потерплю, чтобы кто-то нарушал мои правила.
You told me not to tell anyone.
Ты просила никому не рассказывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]