English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Notice anything

Notice anything Çeviri Rusça

582 parallel translation
Don't you notice anything?
Вы ничего не замечаете?
I didn't notice anything.
Для меня это новость.
Son did you notice anything peculiar about that girl?
Сынок ты заметил в этой девушке что-то странное?
Did you notice anything as you came along the hall?
А ты зметил что-нибудь, когда шел по коридору?
Do you notice anything missing from this room?
Элизабет, из комнаты ничего не пропало?
So we must never tire of repeating again and again that people must see a doctor as soon as they notice anything that might be a sign of cancer.
" ак что мы должны неустанно повтор € ть снова и снова, что человеку следует обратитьс € к доктору, как только он обнаружит что угодно, что может оказатьс € признаком рака.
During the second half of the show, did you notice anything unusual?
Нет, это невозможно. Во время второго отделения Вы никого не встретили? Ничего особенного не заметили?
Did you notice anything peculiar about Heurtebise's behavior?
Вы замечали что-нибудь необычное в поведении Эртебиза?
First, I didn't notice anything.
Сначала я ничего не заметил.
- You notice anything wrong with it?
- Ты не заметил в ней чего-нибудь странного?
Did you notice anything special about him?
Вы заметили в нем что-нибудь особенное?
- Won't he notice anything? - Not a thing.
Думаешь, он ничего не почувствует?
And didn't she notice anything?
И она ничего не заметила?
Do you notice anything different?
Не замечаешь, что что-то изменилось?
He didn't notice anything and kept going.
Он ничего не заметил и пошел дальше.
I didn't notice anything.
Я даже не заметил.
- Does he notice anything?
- А он ничего не замечает?
- Do you notice anything?
- Ничего не чувствуешь?
Ask him about the side effects. Did he notice anything out of the ordinary?
Спросите его, есть ли какие-то побочные эффекты,. они не заметили ничего необычного.
Notice anything?
Замечаете что ни будь?
Did you notice anything else... strange about her behaviour?
Вы заметили что ни будь еще... странное в ее поведении?
Didn't you notice anything on your way here?
- Нет! И не заметили ничего подозрительного, пока сюда добирались?
- You didn't notice anything else?
- Вы не заметили никого другого?
You're pretending you don't notice anything!
Делаете вид, что не замечаете ничего!
Do you notice anything peculiar in them... when you were using them this afternoon?
Замечил ли что-нибудь особое в них... когда играл ими сегодня?
Professor, you... did you notice anything different?
Профессор, вы заметили что-нибудь необычное?
- Did she notice anything?
- Она заметила что-нибудь?
Did anyone notice anything peculiar in his behaviour before this?
Кто-нибудь заметил в его поведении что-то странное?
Masao, did you notice anything?
Масао, ты ничего не заметил?
I didn't notice anything
Я ничего не заметил.
There were only the two of you at home, how could you not notice anything?
Вы были вдвоем дома. Как же ты ничего не заметил?
Did you notice anything unusual about him?
Ты не заметила ничего странного в его поведении?
Did you notice anything on the way here?
Ну и хорошо. В пути ничего не приметили?
- Did you notice anything? - Nothing much.
- Ничего не заметила?
You won't notice anything.
Ты ничего не заметишь.
- Didn't your parents notice anything? - No.
- И твои родители ничего не заметили?
Did you notice anything about him?
Вы заметили что-нибудь в нем?
Did you notice anything peculiar about the Daleks, Jo?
Ты замечала в Далеках что-нибудь особенное, Джо?
Look, I do not want to draw you in trouble... but if you notice anything strange, let me know?
Послушай, я не хочу втягивать тебя в неприятности... но если заметишь что-нибудь странное, сообщишь мне?
I imagine things that won't let me rest not sleep. Her father doesn't notice anything, but I see it all.
Отец ничего не замечает, но я-то вижу.
You didn't notice anything unusual?
Вы ничего необычного не заметили?
No one seems to notice anything, except me.
Никто ничего не замечает, кроме меня.
Do you notice anything unusual?
Вы не видите ничего необычного?
- Notice anything?
- Обратил внимание?
I didn't notice anything.
Ничего не замечала.
He never finished it. He never finished anything except my notice.
Только мою статью сумел закончить за всю свою жизнь.
If there's anything wrong above the neck, I can't afford to notice it.
Если будет что-то серьезное с шеей - я конечно отмечу это.
I won't cross-examine the witness, I'll just pretend I didn't notice anything different.
Я сделаю вид, что всё по-прежнему.
Did you notice that, er, it didn't do anything until you made a noise?
Вы обратили внимание, что он ничего не делает, пока мы не шумим?
Notice anything?
Ничего не видишь?
- I didn't notice anything.
Я ничего не помню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]