English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Now where were we

Now where were we Çeviri Rusça

227 parallel translation
Now where were we?
Да где же мы?
Now where were we, before we were interrupted?
Так, где же мы остановились...
Now where were we?
- А теперь, что у нас там дальше?
Now where were we?
О чем мы говорили?
Now, then. Let's see. Where were we?
На чём мы остановились?
Now, let's see, where were we?
И все же. Что дальше?
Well, now, where were we?
Так, где мы остановились?
Now, where were we?
Так на чем мы остановились?
Serves him right, I'd say. Now, um... Where were we?
Так... на чём мы остановились?
Now, where were we?
О чем мы говорили?
Or when it washed up on the paved bank where we were just now.
Или когда прибилось к мощенному берегу, где мы сечас были.
I felt sure he'd be here. I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids. Where will we look now?
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
Now, where were we?
Ну вот, на чем мы остановились?
Now there, where were we?
Что для Вас?
Now, where were we?
Итак, на чем мы остановились?
Listen to me carefully Massa, you who talk so much now... where were you when we, with the comrades of the unions created the union in this factory, of the BAN?
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода? — А?
Now we're back to where we were.
Ну что, возвратимся туда, откуда начали?
Now, where were we?
Что ж... На чем мы остановились?
Where once were fields... we now see Nowa Huta, the largest investment of the 6-year plan.
Где когда-то были луга... растет самая большая стройка шестилетки - Новая Хута.
Now we said we were going to Vegas. That's where we should go.
Раз мы сказали, что едем в Вегас.
Now... where were we?
На чём мы остановились?
Now, where were we?
На чем мы остановились?
Now, where were we?
Так, где мы остановились?
Now, erm, where were we?
Итак, хм, на чем мы остановились?
Now where were we?
Я буду разговаривать. - На чём мы остановились?
So now, where were we here?
Итак, где мы сейчас?
All right, now, let's see, where were we?
Хорошо, ну ладно, так, посмотрим.
Now, where were we?
О чем мы?
Look, up until now, we had only two things going for us, one, nobody knew where we were, and two, no one knew where we were going.
Итак, у нас было два преимущества : первое - никто не знал, где мы, и второе - никто не знал, куда мы едем.
Now, where were we?
Так, на чём мы остановились?
Now, where were we?
Ах, да.
Now, where were we?
Так мы на чем остановились?
- Now, where were we?
- На чем мы остановились?
Now, where were we?
Так. На чем мы остановились?
Now, where were we? Oh, yeah!
Так где я остановился?
Now, let's see, where were we?
Так, посмотрим, что у нас?
Now, Ellens Air Base, where we're at right now... the same base that doesn't appear on your U.S. Government map... is supposedly one of the six sites where parts of the wreckage were shipped.
Авиабаза Элленс - та самая, вокруг да около которой мы с тобой ходим - та самая база, которой нет на официальной карте по слухам, Элленс - одна из шести баз, куда военные доставили обломки разбившегося НЛО.
- Now, where were we before we were so rudely interrupted?
Где мы были, когда нас так грубо прервали?
- Now, where were we?
- На чём мы остановились?
Now £ ¬ where were we?
Ну так о чем мы говорили?
Now, where were we?
Ну, где мы остановились?
Now, where were we?
Так, на чем мы остановились?
Now that we have all agreed to tell the truth... where were you sleeping last night?
Теперь, когда мы все договорились говорить правду... ответь...
Now, where were we?
Итак, на чём мы остановились?
Now, where were we?
На чём мы остановились?
Now, where were we?
Так где мы были?
But sometimes I have a wish to shoot at Leonid... lf we were in the hothouse now where'd you hide?
Хочется так по чесноку иногда Леонидыча просто вальнуть... ... просто во... - А если мы с тобой в бане беседовали, куда бы спрятал?
Now, Dr. Crane, where were we?
Итак, доктор Крейн, на чём мы остановились?
Now, where were we?
А теперь?
So now we're back where we were.
Так что теперь мы вернулись к тому, с чего начали.
And could you rustle up some of those cheesy niblets that are going around? Now, where were we?
И не могли бы вы набрать этих штучек из сыра?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]