Now we can talk Çeviri Rusça
352 parallel translation
Now we can talk.
Теперь можно поговорить.
Now we can talk, huh?
Теперь мы можем говорить, а?
Daddy is asleep, now we can talk freely.
Отец спит, теперь можем общаться свободно.
It's quiet here, now we can talk...
Тут никого нет, можно поговорить...
Now we can talk.
Наконец-то, у нас есть шанс поговорить.
Now we can talk business.
Теперь поговорим о деле.
Now, now then Pierre, come on. He's gone. We can talk.
Ну, Пьер, он уехал, давай поговорим?
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
We can have a serious talk now.
Поговорим более серьезно.
We've been friends for so many years now. Can you talk to her for me?
Ты мой друг, ты мне поможешь?
You did well coming, there's no one now, we can talk freely.
Ты молодец, что пришла. Сейчас тут никого нет, можно нормально поговорить.
Yes, and we can talk together now, like adults.
Да, и мы сможем поговорить с тобой, как взрослые люди.
We can talk openly, now you've staked your ground with me.
Мы можем говорить откровенно, и ты пригвоздил меня к позорному столбу.
Now we can even talk about it, try to understand each other.
Сейчас мы можем поговорить. Попытаться понять друг друга.
Now all the children have gone to bed, and we can talk.
Теперь от бесполезных посредников мы избавились и можно поговорить напрямую.
Now, look, Rhoda, I don't know all the details, but Phyllis will be back, and then we can talk about it.
Послушайте, Рода, я не в курсе всех деталей, но мы сможем всё обсудить, когда Филлис вернётся.
Now... perhaps we can talk reasonably.
Теперь... возможно мы сможем поговорить разумно.
Now perhaps we can talk seriously?
Может быть, мы поговорим серьезно?
We can't talk in here now.
Мы не можем там говорить.
Can we just talk about somethin'else now? Yeah.
- Можно поговорить о другом?
We can talk. Don't give up now.
Не сдавайся теперь...
We see them coming out now, and perhaps we can talk to one or two.
Мы видим как они выходят, и возможно мы сможем поговорить с одним или двумя из них.
Now at last we can talk.
Тогда мы наконец можем поговорить.
We can talk now.
Теперь можешь говорить
Mademoiselle, you are insane. To talk of some mother, of Churchill, now when we both can be killed any minute.
Вы подальше держитесь от этого дела, так будет лучше для Вас и для Вашей матери.
Now that that's straightened out, we can talk.
С этим закончили.
Run after him! lt's quiet here, now we can talk...
Тут никого нет, можно поговорить...
I'm a little busy right now. Can we talk Wednesday morning?
Я сейчас немного занят, поговорим в среду утром?
Now, can we talk about something more important?
А теперь давай поговорим о более важных вещах!
Can't talk now. We need the money, and my life is pretty boring.
Нам нужны деньги, и моя жизнь очень скучна.
- Can we just not talk about this now? Can we just change the subject?
Может, не будем это обсуждать сейчас?
Can we not talk about this now?
Мы можем поговорить об этом позже?
- Can we talk about something? - Not now.
Слушайте, давайте поговорим.
Now go away so we can talk about you.
Теперь уходи, чтобы мы поговорили о тебе
I've seen you so many times, and now we can finally talk to each other.
Видела вас много раз, и вот, наконец-то мы заговорили.
- But we can talk for now.
- Но сейчас мы можем разговаривать.
Talk now, we can help you.
Говорите сейчас и мы сможем помочь вам.
Can we talk privately now?
Теперь мы можем говорить вдвоем?
Now we're saying you can't even talk about another's prejudices.
В-третьих, вы не можете говорить о чужих предрассудках.
- Now, can we talk about this?
- А теперь мы можем поговорить об этом?
I'm not alone, I can't talk now, we'll talk at home.
Шарлотта, я сейчас не один, поговорим, когда ты вернёшься домой.
Can we talk now?
Теперь мы можем поговорить?
You bet we are, and I can't talk to you now.
Да и сейчас я занят.
- Can we talk now?
- Можем мы теперь поговорить?
If we can't talk to each other, we're not gonna make it. Now, tell me, baby.
Если мы не сумеем говорить друг с другом, ничего у нас не получится.
Now, I just want to talk quickly about language, then we can all go.
Сейчас я хочу поговорить о языке, и мы пойдем по домам.
Can we talk about something else now?
Поговорим о другом?
Now when we get back to Blue Cove if we get back, we can talk about family matters then.
Теперь когда мы становимся в Синюю Бухточку если мы становимся, мы можем поговорить о семейных материалах затем.
Can we talk now?
Соберись, мы же профессионалы.
Oh, can we talk about something else now?
О, можем мы теперь поговорить о чем-нибудь еще?
We talk about having babies someday, not now but I'm starting to think that we can handle it.
Ты всегда говорила о том, что у нас когда-то будут дети, не сейчас но я начинаю думать, что мы справимся. Мы классные.
now we're talking 175
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we know 71
now we 32
now we're here 19
now we can go 17
we can talk later 48
now we're even 109
now we're cooking 18
now we wait 62
now we're getting somewhere 104
now we know 71
now we 32
now we're here 19
now we can go 17
we can talk later 48
we can talk 148
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about that later 27
we can talk about this 46
we can talk about this later 45
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now what 1524
now what do you see 16
we can talk about it later 24
we can talk about it 56
we can talk about that later 27
we can talk about this 46
we can talk about this later 45
now what are you doing 34
now wait a minute 123
now what 1524
now what do you see 16