One dance Çeviri Rusça
481 parallel translation
ONE DANCE FOR PHOEBE OF THE RINGLETS
Один танец для Фиби Завиток
Here's the number one dance of the USA
Вот танец номер один из США.
Of the number one dance of the USA!
Танца номер один... Из США!
Was the number one dance of the USA
Было танцом номер один из США.
They get all that from one dance?
Только после одного танца?
May I have one dance?
Можно мне один танец?
Just one dance?
Только один танец?
Is this the one that was doing the fan dance?
Это та, которая исполняла танец с веером?
The girls call me Pilgrim'cause every time I dance with one, I make a little progress.
Женщины зовут Пилигримом. Танцуя с новой дамой, я двигаюсь вперёд.
When I dance with you, I'm the one that gets the exercise.
Когда я танцую с тобой, только я одна делаю упражнения.
I'm going to dine with him, dance with him, swim with him, laugh at his jokes, canoodle with him, and then one day about six weeks from now...
Я буду ужинать с ним, танцевать, купаться, смеяться над его шутками,.. ... валять дурака. А потом, в один чудесный день, недель через 6
Oh, no, no. One more kiss, and I forget how to dance.
Ещё один поцелуй, и я забуду, как танцевать.
Well, don't think you can dance in here and square yourself with me in one breath.
Только не думай, что можешь танцевать тут, как ни в чём не бывало.
She never left the dance hall until one o'clock.
- Она не уходит из дансинга до часу ночи.
For one thing, they can dance.
Во-первых, они умеют танцевать.
Come on, be a sport. Just dance with her one time, and you'll give her the thrill of her life.
Hу, не вредничай, потанцуй, один разок.
Shall we dance the next one?
Следующий танец ты танцуешь со мной.
Listen, why don't you come to my house one of these evenings? That way we can meet up as friends, play cards, dance...
Послушайте, почему бы вам, не придти ко мне в гости.
One sees nothing at all and one disturbs everyone when one wants to dance.
А другой - в глубине, оттуда ничего не видно. И мы всех побеспокоим, когда захотим танцевать.
Don't ask her. She has been sitting therefore three hours and no one has asked her to dance.
и ее никто не пригласил...
Because - I can't offer myself. I'm ugly, I know that, so no one will dance with me, but I don't need to be reminded of it by you.
Потому что не могу предлагать себя. чтобы мне об этом напоминали.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do - or think you want to do.
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
In the Kingdom of Carpania if one doesn't waltz one doesn't dance.
В нашем Королевстве Колпании никто не любит войны, как и танцы.
Don't worry. No one will make you dance.
Не беспокойтесь, никто не заставит вас танцевать.
Can it be that no one will ask me to dance?
Неужели никто не подойдет ко мне?
But at a ball one should dance.
А на бале надо танцевать
What else would I be doing on a beautiful afternoon with the dance only one week away?
Конечно, глупыш. Что еще я могу делать в такой прекрасный день, когда танец уже через неделю?
but I'm saving all my loving for you. That one's some. Dance with that girl.
- Так научи её танцевать.
It makes one puke to watch such men Around the Prince servilely dance.
А как юлят пред ним иные! Смотреть противно, смех и грех!
Come on Stephen, no wallflowers in this one, come and have a dance.
Давай, Стивен! Иди и пригласи кого-нибудь на танец.
No, I haven't learned how to dance at all, to dance one has to have certain abilities such as :
Нет, я не научился, и лучше не стало.
On this one it's dames that ask men to dance.
Дамы приглашают кавалеров.
With one tochiss, you can't dance at two weddings.
За двумя зайцами угнаться невозможно.
No-one has asked me to dance and I'm tired of being a wall-flower...
Никто не пригласил меня на танец... — А ведь я отличный танцор! — Но я не танцую...
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения – но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
But not as one used to say, more like "High Society", but we dance polonaise, because I think that this should be an unforgettable event for me.
Но не как романтические отношения. Больше с мирской стороны. Именно поэтому мы будем танцевать польку.
No social gathering is without its Leonard Zelig joke... and in a decade of popular dance crazes... a new one sweeps the nation.
Ни одна светская встреча не обходится без шутки о Зелиге... и в десятилетие популярности сумасшедших танцев... нация изобретает еще один.
This is a very ancient dance, a pagan one!
" Это очень древний танец, Я изучал его!
To avoid suspicion, I think one of you should ask me to dance.
Чтобы нам избежать подозрений, один из вас должен меня пригласить.
Dance, one-legger!
Танцуй, одноногий!
That dance band scumbag may be the one that killed your daughter.
Возможно этот горластый подонок убил вашу дочь.
Joss, one more dance then you can take me home.
Джос, один танец, а потом отвези меня домой.
I mean, it's like... uh, you know, in the Wizard of Oz... when Dorothy meets the Scarecrow and they do that little dance at that crossroads... and they think about going all those directions... then they end up going in that one direction.
Например... помните, в "Волшебнике страны Оз" Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
There was one event, an Academy tradition the Sadie Hawkins dance?
Было одно мероприятие, традиция Академии, бал Сэнди Хаукинс?
wol don't understand why I can't zip up this dress, it's the same one I wore at last year's dance.
Почему оно не налезает? . В прошлом году надевала, вроде было нормально.
Shot him with a.38. There was always one lying around the dance hall.
Это был тот, кто всегда слонялся напротив танцевального зала.
Just one last dance.
Последний танец.
No one teaches me... teaches me to dance
Никто не учил меня танцевать.
I wanna dance one more.
Я хочу танцевать.
No one will dance with me.
Никто со мной не танцует.
When you dance the dance of enticement for a man, you dance like he's the only one left in the world.
Когда вы танцуете для мужчины танец обольщения, танцуйте как, будто он единственный на всем белом свете.
dance 739
dancer 74
dances 20
danced 19
dancers 31
dance for me 47
dance with me 202
dance music 26
dance music playing 29
dance music plays 16
dancer 74
dances 20
danced 19
dancers 31
dance for me 47
dance with me 202
dance music 26
dance music playing 29
dance music plays 16
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
one down 160
one drink 135
one drop 17
one dollar 40
one does 22
one dead 35
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
one down 160
one drink 135
one drop 17
one dollar 40
one does 22
one dead 35