Only i Çeviri Rusça
57,236 parallel translation
If only I'd shown some bloody restraint.
Нужно было проявить сдержанность.
Only I can open it.
Только я могу открыть.
The only person in the world I have a thing for right now. Is you.
Единственная, с кем у меня сейчас что-то есть - это ты.
I only had $ 200.
У меня было $ 200.
I only want a few pills...
Мне нужно всего пару таблеток.
I'm only 25 years old.
Мне же всего 25.
I could only watch.
Мог только наблюдать.
It was the only way I could get her to america.
Это был единственный способ привезти её в Америку.
And quite frankly, I don't appreciate being second-guessed. By a doctor who's only known my patient for one afternoon.
И, честно говоря, мне не нравится критика от врача, который наблюдал мою пациентку в течение одного дня.
I only wanted to help you.
Я лишь хотела вам помочь.
I've only glimpsed it, but it opened my eyes to possibilities beyond my wildest imaginings.
Я увидел только мельком, но он открыл мне глаза на такие возможности, которые были за пределами моих смелых фантазий.
I only follow your directives.
Я всего лишь следую вашим указаниям.
I know we're only looking for a body at this point, but it's still the right thing to do.
Знаю, что мы ищем только тело, но его нужно найти.
I just want you to understand that I only wanted...
Я просто хочу, чтобы ты поняла, что я хотел лишь одного...
And I only lied'cause those were my orders.
Я лгал только потому, что мне так приказали.
I can only speculate as to who hired you...
Я могу только догадываться, кто нанял вас...
But I'm the only one who can open this case.
Но открыть этот кейс могу лишь только я.
Only the places I wanted to stay.
Только если я хотела остаться.
S.H.I.E.L.D. only exists because of me.
Щ.И.Т. существует только благодаря мне.
May's the only one who would know I gave it to Billy, so I think we know where to point the finger.
Только Мэй могла знать, что я отдал её Билли, так что, по-моему, понятно, на кого нужно показать пальцем.
And remember, the relocation data is for S.H.I.E.L.D.'s eyes only, so if you get any pushback, you know how to find me.
И запомните, об этой локации должен знать только Щ.И.Т., и если встретите сопротивление, подключайте меня.
The only freak... I'll speak to is the Director.
Единственный уродец... с котором я буду говорить - директор.
That's why I only date civilians.
Поэтому я встречаюсь только с гражданскими
I think that's the only copy I have on me, but there might be another one in the van.
Первая копия у вас, а вторая, должна быть в машине.
- But don't forget, you're only here because I trust him, not you.
- Но не забывай, ты здесь только потому, что я доверяю ему, а не тебе.
I was only trying to protect you.
Я лишь пыталась тебя защитить.
Oh, Jemma, if only you knew the trials and tribulations I've endured.
Джемма, если бы ты только знала, какие испытания и несчастья я пережил.
- I only wanted to do good.
- Я хотел только добра.
May is the only reason I'm alive.
Я жива только благодаря Мэй.
I only want to talk.
Я лишь хочу поговорить.
If only the exit beacon I brought to this world worked, we wouldn't be in this mess.
Если бы только маячок, который я взяла в этот мир, работал, мы бы тут сейчас не бродили.
Bringing Fitz here was the only way I could truly save him.
Только приведя Фитца сюда, я мог его спасти.
You are only alive because I had restrictions put on me.
Вы живы лишь потому, что у меня были ограничения.
No, Piper, I can only see what's... right in front of me.
Нет, Пайпер. Мне видно только то... что находится прямо передо мной.
I've only emulated human reactions, but to actually feel...
Я только подражала человеческим реакциям, но испытывать всё на самом деле...
Besides restoring your relationship with your father, the only other change I made in your life was... Introducing myself.
Не считая восстановления твоих отношений с отцом, единственного изменения, которое я провела в твоей жизни... это представилась.
- The only difference is, I know...
- Единственная разница в том, что...
I only mean that...
Я лишь имею в виду, что...
There are too many feelings, which is why I've decided to only feel one of them... vengeance.
Эмоций слишком много, поэтому я решила испытывать только одну из них... месть.
I know you've only been human for a little while, but there's a basic human concept you really need to learn.
Знаю, ты недолго была человеком, но тебе очень нужно выучить основной человеческий принцип.
The only person I care about is right here.
Единственный человек, который не безразличен мне, находится здесь.
The only person I care about is here, too.
Единственный человек, который мне не безразличен, тоже здесь.
Am I the only sane person here?
Я тут один в своём уме?
The only difference is after the game... I found myself right back where I started.
Но только игра кончилась, и я оказался там же, где начинал.
What can you bring to the table other than capital and opinions, because I can raise money anywhere, Spencer, and the only opinion I like is my own.
Что ты поставишь, помимо капитала и мнений? Я делаю деньги из чего угодно, Спенсер, а мнение признаю только собственное.
And before you ask, it was only one drink and I wasn't over the limit.
И прежде, чем вы спросите, был всего один бокал, и я не превысила норму.
Sorry, I'm only just about to start my first shift.
Простите, как раз начинается моя смена.
I know it's not a great deal, but it's the only deal you got.
Я знаю, что это не замечательная сделка, но это всё, что я могу предложить.
It's only vanilla, but I can have it.
Есть только ванильное, но я могу его есть.
I'd tell you to put food in your stomach, but unfortunately, I only ordered enough to give the appearance of having food.
Я бы посоветовал тебе что-то съесть, но к сожалению, еду я заказал, только чтобы придать видимость её наличия.
The only thing you have reason to believe is that I will fire you if you don't do this for me and then find someone who will, so this thing is gonna get done whether you do it or not.
– Единственная причина, которая у тебя есть, это верить мне, иначе я уволю тебя, если ты не закончишь сделку, и найду того, кто сделает это, поэтому сделка будет завершена, с тобой или без тебя.
only if you want to 26
only in america 16
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
only in america 16
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059
is it 9219
it's friday 105
i'm too old for this shit 16
irma 94
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059
is it 9219
it's friday 105