English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / Over a year

Over a year Çeviri Rusça

1,215 parallel translation
Which she kept for over a year.
Который она хранила больше года.
I've been working for her for just over a year.
Я работала на нее где-то около года.
There's been nothing for over a year.
Больше ничего уже около года.
Nine months. No attacks in over a year.
Никаких нападений в течении года.
It's been over a year, she's better now.
Больше года, но теперь, вроде бы, приходит в себя.
My father was dying for over a year.
Мой папа умирал полтора года! Я 15 лет работал, как вол!
We can't stay in my apartment. We've been there over a year.
У меня слишком тесно, мы уже год там ютимся.
I think you're entitled to since you've been fucking him for over a year.
- Не говори глупостей. Он пойдет тебе навстречу. Ты с ним уже год трахаешься.
Just over a year, sir.
Чуть больше года, сэр.
We've been together for over a year. Don't you want us to be a couple?
Могли бы уже год жить вместе, а мы с тобой все еще не пара.
Pablo and I have been screwin'around for over a year. Cut it out.
Да, мы с Пабло трахались больше года.
Because it's been like over a year now.
Потому что уже год прошел!
That ship hasn't moved in over a year.
Корабль не двигался несколько лет.
He hasn't had sex in over a year.
У него не было секса уже больше года.
You haven't fucked me in over a year.
Ты меня уже больше года не трахал.
I thought the next Daedalus-class ship wasn't due out of the pipeline for over a year.
Я думал, что следующий корабль класса Дедал должен выйти с конвейера не раньше, чем через год.
- I've been sober for over a year now.
Я не пью уже больше года.
I was just about to show Norina the generator log, which shows that... you've been running the shield continuously for over a year now.
Мм, нет-нет-нет. Я как раз собирался, мм, показать Норине журнал генератора, из которого, мм, видно, что, мм... щит у вас непрерывно действует уже год.
I haven't spoken to John in over a year.
Я больше года не говорил с Джоном Винчестером.
To share my missionary work. I've been watching you for over a year now, and I'm convinced you are equal to the task.
Я наблюдал за вами почти год и убеждён, что вы подходите для этой работы.
Don't get me wrong, it's a real pleasure meeting you. But I've been on this thing for over a year.
Было приятно встретить вас, коллеги, но я уже больше года за ними гоняюсь.
I lent it to you over a year ago, you asshole!
Я занял тебе денег год назад, козёл!
We waited over a year for a match.
Мы ждали соревнования больше года.
I've been reciting them for over a year.
Я повторяла их в течение года.
no, no, i found evidence. look. orson was committed to a mental institution for over a year.
Орсон целый год лежал в психиатрической лечебнице.
The meteor exposure made him sick. He spent over a year in Belle Reve.
Ему стало плохо после влияния метеорита Он свыше года провел в Бель Рив.
'Cause I haven't heard from you in over a year. Unless you count the christmas card, which was nice.
€ ничего не слышала о тебе, больше года или ты рассчитываешь на рождественскую открытку, котора € была так хороша?
Don't you think it's a little weird that we dated for over a year and you never mentioned you had a brother?
Не кажется ли тебе странным, что мы встречались больше года и ты никогда не упоминала о своем брате?
Malaria, she kills over 2 million people a year in Africa alone.
Малярия, убивает больше 2 миллионов людей в год только в Африке.
Egan systematically destroyed their germ stockpiles over a 3 year period beginning in 1970.
Игэн систематически уничтожили их созданные запасы спор. за 3-х летний период начиная в 1970.
Okay, my year off is now officially over, and I think I've finally decided on a sensible career that's gonna provide me with a really stable future.
Мой год отгула теперь официально закончен, и я окончательно решил насчет нормальной карьеры, которая создаст мне стабильное будущее.
Interstate goes over a 6,000-foot pass. It'll be ice this time of year.
Она проходит через перевал на высоте две тысячи метров.
We've been going out for over a year.
Мы с тобой вместе уже больше года.
If you look over here at the number, it's more money than I actually make a year.
Это очень щедрое предложение. Посмотри, я предлагаю тебе больше, чем фактически делаю за год.
They've asked for a 10 % increase over the last year.
Они просят увеличить на 10 % по сравнению с прошлым годом.
His mama abandoned him going on a year now and his daddy, my boy Dale, he's over at the Reno-Washoe Correctional Facility.
Мама уже год как бросила его, а папочка, мой сын Дейл, сейчас в исправиловке. Начудил по мелочам.
Only the thing was, the extricator ate a person's soul in their sleep over a 16-year period.
Только дело в том, что Экстрикатор ел человеческие души в их снах за 16 летний период.
He took 3,000 separate satellite pictures taken over a three-year period, digitally stitched together.
Он сделал в общей сложности 3 000 снимков из космоса за 3 года, и составил их вместе на компьютере.
So I put together a list. Reverend Roy's healed six people over the past year and I checked them with the local obits.
Я изучил все случаи исцеления Роя, шесть за прошлый год.
One barrel of oil, the refined product that with 42 gallons of gasoline you can buy for a little over a hundred dollars will produce as much energy, as much work as you would get from 12 people working all year for you.
Один баррель нефти, превращенный в 42 галлона бензина, вы можете купить за немного больше сотни долларов и это количество произведет энергии столько, сколько произведет 12 людей, работающих целый год на вас.
For five months of the year it's sealed by an ice sheet over a metre thick.
В течение пяти месяцев в году Байкал скован ледниковым щитом более метра толщиной.
Some herds travel over two thousand miles a year in search of fresh pastures.
Некоторые стада путешествуют по более чем 2 000 миль в год в поисках новых пастбищ.
Each year explorers chart over a hundred miles of new cave passages.
каждый год исследователи отмечают на картах сотни миль новых пещерных проходов.
Continued its steady climb Until we were 85 % to 90 % capacity, And that gave us a year-over-year improvement
Продолжая исследовать заявки, мы получаем увеличение производственной деятельности на 85-90 процентов, и это дает нам ежегодное улучшение на 350 процентов.
Then if we have a bad year, We have to start all over again In the funding line up.
И если у нас случится плохой год, нам придется снова стоять в очереди на финансирование.
General population finds out that you banged a six-year-old, it doesn't go over too well.
Общественность узнает, что ты трахнул 6 - летнего, и это хорошим не закончится.
- I've been here for over half a year.
Я уже полгода тут. Больше.
I thought it'd be a good idea to invite a few people over for Thanksgiving this year.
Я подумала, что это было бы хорошей идеей пригласить несколько человек на День Благодарения в этом году.
Last year Mrs. Belt took the winner to the world premiere of Over The Hedge and then on a VIP tour of the zoo where they helped birth a giraffe.
В прошлом году миссис Белт отвела победителя на мировую премьеру "Лесной братвы", а потом устроила персональную экскурсию по зоопарку где они помогали принимать роды у жирафа.
On average, over two meters a year.
Свыше двух метров в год.
Over 32,000 people commit suicide every year according to a 2004 study.
Более чем 32 000 человек совершают самоубийство каждый год согласно исследованию 2004 года

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]