Pas Çeviri Rusça
521 parallel translation
Maureen. What is pas de bourrée?
Паулин, что такое партабера?
A pas de bourrée is a progression on points by a sequence of very small, even steps.
Очень мелкие шаги на носках.
N'avez vous pas déjà oublié ce que je vous ai enseigné?
{ Вы ещё не забыли того, чему я вас научила? }
Les dames et demoiselles pour être baisées devant leur noces, il n'est pas la coutume de France.
{ Не в обычае французских дам и девиц } { позволять себя целовать до свадьбы. }
N'est-ce pas?
Женщины сумасшедшие
I don't know, remind me.
Je sais pas, rappelle-le nous! Напомни-ка!
The minister of ball-room dancing. Sir marquis de Pas de trois
И министра бальных танцев... господина маркиза Де-По-Де Труа.
C'est pas pour les gosses.
- Это не для детей.
Alors, ne plaisante pas.
- Приятного мало.
Major, il n'est pas la. He's gone.
( фр. ) Майор, его там нет.
LI I G pas s He leads me besides still waters, he restores my soul.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою...
Je n'ai pas d'ordres a recevoir vous.
У меня нет распоряжений относительно вас.
- Je n'ai pas d'ordres...
- У меня нет распоряжений...
- Pas d'essence.
- Нет бензина.
Monsieur le Duc n'est pas la.
Господина герцога нет.
C'est joli, n'est-ce pas?
Красиво, не правда ли?
Je ne fais pas partie de I'état-major.
Я не офицер штаба.
J'ai une famille, et je ne veux pas mourir.
У меня семья, я не хочу умирать.
Simply do not ask me what this is all about.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
'Parce que je ne sais pas, mes chers.' - But You did used to visit Tomato?
- Вы посещали Томэйто?
The French model, you can't be wrong.
Модели "Pourquoi pas?". Они французские, невозможно ошибиться.
They are for my wife, the French model.
- Это для моей жены. - Мне нужны "Pourquoi pas?"
Quittez pas! What is that?
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
I'm going to quittez pas right now.
А? Не понял, не морочьте мне голову.
A faux-pas, and that's it. Here, all the girls made at least one.
Здесь у меня полно таких... оступившихся.
That one and his friend Duke their pas got some of the best farmland around here.
А вот этот и его друг Дюк у их родни одни из лучших фермерских участков в округе.
Le gars à qui on la fait pas...
Бездельник.
- N'existe pas!
- Не существует!
PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940.
Па-Де-Кале. 7 сентября, 1940 год.
ici nous avons les diagrammes modernes d'un mouton anglo-francais ce n'est pas... maintenant... nous avons, dans la tete, le cabine.
Иси нуз авон ле диаграмм современн д'юн баран англо-франсе Се не па... Мэтнан...
c'est formidable, n'est-ce pas?
Се замечательман, нес па?
pas de tout.
Па де ту.
Nous voilé bien! Ll n'y a pas é dire...
Какая незадача!
And yours have a long nose. I've lied. Je n'y suis pas allé... because I've lost the alphabet book.
Поэтому у тебя длинный нос. потому что потерял азбуку.
Ne fais pas la comédie!
Не притворяйся!
- Pas devant...
- Па девАн... - Что?
- What? Pas devant I'enfant.
Па девАн ланфАн.
.. mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome. Ne vous en faites pas.
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
- Mais nous n'avons pas TV.
У нас нет телевидения.
Je ne peux pas vous parler, rappelez à 13 h 15.
Сейчас у меня нет времени, перезвоните в час 15.
Years will pas and on my deathbed
Пройдут года, и даже умирая,
C'est pas le moment de se promener!
Не время прохлаждаться! Пора уносить ноги.
Il faut filer maintenant. - Do you remember me? - Ah, je comprends pas I'anglais.
Вы меня помните?
Je comprends pas I'anglais.
Я не понимаю по-английски.
Je ne comprends pas.
( фр. ) Я не понимаю, что вы говорите.
-'Et pourquoi pas?
-'Et pourquoi pas? '
C'est très jolie, n'est-ce pas?
Странно, правда?
Nous ne la connaissons pas!
Сеньор, довольно.
Pas de chez nous...
..
Never mind, but it is the truth, n'est-ce pas?
- Вы ведь никому не расскажете?
C'est pas possible.
Невероятно.
passenger 35
passport 197
passionate 85
pascal 133
pasadena 19
pasha 148
pasty 19
passengers 90
past tense 78
passed away 29
passport 197
passionate 85
pascal 133
pasadena 19
pasha 148
pasty 19
passengers 90
past tense 78
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
past and present 22
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pastries 22
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
past and present 22
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pastries 22