Poor man Çeviri Rusça
949 parallel translation
POOR MAN.
Бедняга.
Rich man, poor man, beggar man. - Thief.
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
It's hard for a poor man's kid to make friends.
Бери. Ты у меня не какой-нибудь сын бедняка.
A poor man's kid can't get a break.
Бедолага. Не удержался от соблазна.
And what did you say? I said the same thing, but his eyes, poor man, because he could no longer speak.
Как сейчас помню его красный костюм, его шёлковое трико и чулки.
He was a poor man and all the property he owned was his mill, his donkey and his cat.
Мельник был бедняком и всё его имущество состояло из мельницы, осла и кота
Don't ask that of a poor man like me.
- Послушайте... Вместо того, чтобы просить такого бедняка, как я обратитесь лучше к вашему покровителю.
I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself.
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
- Poor man.
- Бедняга.
Belote is just the poor man's bridge.
Не в белот, в бридж.
The poor man had such a complicated existence.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
The poor man was beaten up until he lost his speech.
Бедный старик был избит перед тем, как потерял свою речь.
Five for the shoes, five for being cheap, and twenty-three for being from a poor man's feet.
Пять за галоши, пять за то, что, дешево, двадцать три за то, что с бедняцкой ноги.
- Then you'll always be a poor man!
- Тогда ты навсегда останешься бедным!
Did the poor man get his turkeys back?
А ему вернули птиц?
On Christmas Day, in the rich man's chimney is a bill STOP... and in the chimney of the poor man, is a million.
На Рождество, у богатого в камине счёт, тчк. В камине бедного миллион. Тчк.
You're gonna be a poor man now, Cravat.
Ты теперь будешь бедным человеком, Кравэт.
A dead man's a poor man.
Мёртвым, бедным человеком.
You poor man. I was born in the dead of winter in a two-room flat.
Друг мой, я родилась на улице Антерпо, в сильный мороз, в неотопленной двухкомнатной квартире.
Robert, the only way a poor man can indulge his taste is by selling it.
Мой милый Роберт : бедняк может удовлетворить свой вкус, лишь продав его!
Poor man.
Бедняга.
No, the poor man's as good as gold.
Он получше куска хлеба. Это я такая сумасшедшая. Ты меня разлюбил?
- Poor man!
- Бедный!
Of course, I am a poor man, but I could pay something.
Я небогат, но заплатить могу.
Poor man!
Бедный муж.
Put yourself in the poor man's place.
Поставьте себя на его место.
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards.
чтобы не заставлять этого беднягу бегать туда и обратно, туда и обратно.
But you're an amateur, an understudy, a poor man's version.
Но ты всего-лишь любительница, дилетантка.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
I don't know women were such poor wretches... that there's always some man around to profit by their mistakes.
Я не знал, что женщины так несчастны и что рядом всегда есть мужчины, готовые воспользоваться их ошибками.
Why, you poor man.
Бедняга!
This is big Joseph, the poor old man.
Зузу, может, ты знакома со звёздами? Премьера скоро?
It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs....
Ты хотел обидеть соломенного человека, но когда ты взялся за маленькую собачку...
There is a man There is a man A certain man A certain man And for the poor you may be sure That he'll do all he can
Вот мужчина, некий мужчина, не сомневайтесь, он сделает все, что может.
What do you know about what could happen to a poor girl when... when she loves a man so much that even to lose sight of him for a moment is torture?
Что вы знаете о том, что может случиться с бедной девушкой. Когда она любит так сильно, что даже не видеть любимого - большое мучение?
- Poor thing, he was a man full of trauma!
- Бедняжка, у него было столько травм!
I don't know how they can arrest a poor family man on mere suspicion alone.
Я не понимаю, как они могли арестовать отца этой бедной семьи, основываясь на одних подозрениях.
The poor young man spent 18 days on a raft six weeks in a hospital, and he's never had a real home.
Бедный парень провел 18 дней на плоту шесть недель в госпитале, и никогда не имел настоящего дома.
Poor little man.
бедный малыш
Sending them to their father for a few days, the poor, lonesome man.
Отправляю их на несколько дней к отцу - бедному, одинокому человеку.
That poor rag of a man actually proposed to me tonight on the dance floor.
Этот мужчина-тряпка почти сделал мне предложение в дансинге.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
You wouldn't want the poor old man to have to get on his knees to see them?
Они лежали в моем сундуке. И, уверен, вы не захотите, чтобы бедный старик опускался на колени, дабы посмотреть их.
A rich man may be poor tomorrow.
Недда, тот, кто богат сегодня, завтра может стать бедняком.
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow!
А бедняк, у которого есть кое-что в голове, завтра может разбогатеть.
They're taking him away, poor old man, to Santa Marta. Grandfather became ill... and they're taking him to Catania... to the Santa Marta Hospital.
Дедушка очень сильно болен, его нужно отправить в больницу Святой Марты.
O protector of the poor, give food for a holy man.
О, защитник бедных, подайте еду для Божьего человека.
Help a poor blind man.
Подайте бедному слепому.
The poor man.
Бедный человек.
A great man once said of a poor creature going to execution,
Великий человек так однажды сказал о бедном создании, идущем на казнь :
And because of that poor young man...
И потом, это еще из-за того бедного мертвого парня.