Port Çeviri Rusça
2,800 parallel translation
My guys at the Port of Newark would... load me up with palettes of wine and booze they lifted from off-load.
Мои парни в порту Ньюарка загружали меня поддонами со спиртным, которое они "подняли" с разгрузки.
The dazzling light, the fixed star, the small port and the sailors.
Ослепительный свет неподвижной звезды, маленький порт с моряками.
It is not its role to choose our port
Это не его дело выбирать наш порт
What sold me was the seal on the 1842 shipping orders from the Port of Bordeaux - - that red pigment is impossible to find today.
Меня уверила печать на накладной доставки 1842 года из порта Бордо этот красный пигмент невозможно найти сегодня.
- Well before I kill him, and you, just get us to the port.
- Пока я не убила его первой... быстрее отвези нас в порт.
Port side centerplate, direct hit!
Броня по левому борту пробита!
One in every port.
По одному в каждом порту.
According to bedazzlecats39, you're looking at The Brunswick Inn in Port Campbell.
Согласно bedazzlecats39 ты смотришь на гостиницу "Брансвик" в Порт Кэмбэле.
Castle and I will go to Port Campbell and see what we can find.
Мы с Каслом съездим в Порт Кэмбэл и посмотрим, что сможем выяснить.
Ryan, talk to the DA in Port Campbell.
Райан, поговори с окружным прокурором в Порт Кэмбэле.
From the airport to the port.
От аэропорта к порту.
Turns out that truck full of jeans was lifted off the port.
Оказалось, что этот грузовик, полный джинс вывезли из порта.
Skinner's alerting border patrol, port authority is staging at all the major freeway routes and transitions on the border.
Скиннер известил пограничников, дорожная полиция патрулирует по всем главным трассам, ведущим к границе.
If you help me become king, I'll let your fleet drop anchor in the port of Ithaca.
Если вы помочь мне стать королем ваш флот встанет на якорь в Итаке порт.
Starling City port, 10-80...
Порт Старлинг Сити, 10-80..
- Would you like a finger of port?
- Хотите портвейна?
A coordinator from one of the soup kitchens that works with immigrants in the port.
Координатор благотворительной столовой, которая работает с иммигрантами в порту.
The Macedonian Sun is a container ship licensed to operate out of Bay 23 North at the Port of New York and New Jersey.
"Македонское солнце" - это контейнеровоз, имеющий лицензию на работу из 23й северной бухты в портах Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Now, the Macedonian Sun is due in port this very evening.
"Солнце Македонии" прибывает в порт сегодня вечером.
They have a port.
У них есть порт.
Wait, here's one - - Beyond This World Bakery, in Port Arthur.
Подожди, еще одна - Beyond This World Пекарня, в Порту Артур.
They put into the port of La Spezia under cover of darkness and have disembarked, made their way inland.
Они причалили в порту Ла Специи под покровом ночи, высадились и направились дальше.
There are Jews in every port on the Turkish coast.
В каждом порту на турецком побережье есть евреи.
This is our sally port.
Эта наша выездной порт.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers.
Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
It is... in the Port of Baltimore.
- Оно... в порту Балтимор.
The Port of Los Angeles is the busiest in the country.
Порт Лос-Анджелеса самый занятой в стране.
Not to mention the Port of Long Beach.
Это если не упоминать порт Лонг Бич.
I found an address of the port.
Я нашел адрес порта.
We believe we found the dock, and the NEST team has been dispatched to the Port of Los Angeles.
Мы считаем, что нашли причал, и выслали Команду обеспечения ядерной безопасности в порт Лос-Анджелеса.
The NEST team is at the Port of Los Angeles, dock 23.
Команда по ликвидации ядерных угроз в Порту Лос-Анджелес, в 23 доке.
The port would be a disaster.
В порту это может обернуться катастрофой.
He runs guns in and out of every port in the Caribbean.
Он ввозит и вывозит оружие в каждом порту Карибского моря.
There's a freighter leaving the port tonight.
Есть сухогруз, который отплывает сегодня ночью.
The control personnel and the Port of Halmstad.
Контрольные службы порта Хальмстада.
Yeah, SS Wade Kinsella has left port.
Уэйд Кинселла только отчалил.
It's a factory down by the south port.
На фабрике за южным портом.
McCoy and his boats take it straight up the coast to port in Atlantic City.
МакКой и его корабли доставят ром прямо в порт Атлантик-сити.
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован во время дозаправки в Адене.
The USS Cole was attacked while refueling in the port of Aden.
Эсминец ВМС США "Коул" был атакован / i во время дозаправки в Адене.
And a birthmark, a port wine stain on his face.
И родимое пятно цвета портвейна на его лице.
The girls come in shipping containers Through the port at galveston and go straight to the violet orchid.
Девушек доставляют в грузовых контейнерах через порт в Гальвстоне и везут прямиком в "Фиолетовую Орхидею".
But the first raid has to be where the girls come in from the port,
Но первый рейд должен быть тем, куда привозят девушек из порта, и это "Фиолетовая Орхидея".
We've gotten addicted to Haiti's biggest reality hit, the real houseflies of port-au-prince.
Мы подсели на крутейшее на Гаити реалити-шоу : "Настоящие домашние мухи Порт-о-Пренса".
Port Salut... eaten by the students during the French Revolution.
Пор-Салю... который ели студенты во время Французской революции.
Port Salut.
Пор-Салю.
I'm like a ship without a port.
Я, как корабль без порта.
BAROSKY : I work with someone who runs girls out of the port.
Я работаю кое с кем, кто ведает портовыми шлюхами.
5 : 00, the ship pulls out of port, right?
Пять часов, корабль отчаливает из порта.
Go away, when we get into port.
Спуститесь, когда мы прибудем в порт.
- There's a port.
- Порт.