English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Q ] / Quite all right

Quite all right Çeviri Rusça

401 parallel translation
That's quite all right.
Все в порядке.
It's quite all right.
Нет, ничего.
That's quite all right.
Хорошо.
- Oh, quite all right, milady.
- О, все в порядке, миледи.
Well, I'm quite all right, but that young man.
Ну, я в полном порядке, но молодому человеку не так повезло.
Quite all right.
Хорошо. Спокойной ночи.
That, I suppose, makes everything quite all right.
Это, полагаю, всё уладит.
- [Man] Yeah, that's quite all right.
- Ага, ещё как пойдёт.
That's quite all right.
Ничего страшного.
- Quite all right.
- Не за что.
- It'll be quite all right.
- Не бойтесь.
That's quite all right.
Но все в полном порядке.
That's quite all right.
О, всё в порядке.
- That's quite all right.
- Ничего, всё в порядке.
- That's quite all right.
— Да все нормально.
- It's quite all right.
- Все в порядке.
Right in there Now everything is quite all right
Теперь все в полном порядке.
Melanie told the doctor that if it's for the Cause, it's quite all right.
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
I'm quite all right.
Со мной всё в порядке.
If there's anything I can- - l'm quite all right, thank you.
Если я могу как-нибудь... Со мной всё в порядке, спасибо.
It's quite all right.
Ничего.
- That's quite all right.
Простите, опоздал.
He'll be quite all right.
С ним все будет в порядке.
- No, it's quite all right, Margaret.
- Трейси! - Ничего.
- Is this tie all right to wear to work? - Quite all right.
- Мой галстук подходит для работы?
No, no, no. It's quite all right, Poole.
Нет-нет, все хорошо, Пул.
- Oh, that's quite all right.
Ничего, пустяк.
It's quite all right, Link.
Все нормально, Линк.
- That's quite all right.
- Ничего страшного.
Everything is quite all right.
Все в порядке.
That's quite all right.
Пожалуйста.
- Oh, I'm quite all right, sir.
- О, я в порядке, сэр.
Thank you. That's awfully kind of you, but I'll be quite all right.
Очень любезно с вашей стороны, но не стоит.
- I see, madam. Then that's quite all right.
- Что ж, мадам, меня это устраивает.
That's quite all right, Homer.
Всё в порядке, Хомер.
- It's quite all right.
- Всё в порядке.
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite.
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно.
Oh, that's quite all right.
Ничего, все в порядке.
- I'll be quite all right.
О, со мной будет всё в порядке.
QUITE ALL RIGHT, THANK YOU.
Все в порядке, спасибо.
It's quite all right to sit by me.
Не стесняйтесь присаживайтесь.
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно.
- That's quite all right.
Ничего, всё в порядке.
- That's quite all right, Miss Novak.
- Не за что.
- Quite all right, miss.
- Спасибо.
If you're not quite ready, it is all right.
Если вы ещё не готовы, ничего страшного.
I'm quite sure Mr. Robbins will be all right in the morning.
Уверен, что к утру мистер Робинс оправится.
- Quite all right.
- Вполне.
All right, it was quite a few years ago. But I've never looked better in my life.
Не так уж и давно, несколько лет назад, но я никогда не выглядела лучше.
She'll be quite all right after a few dayd'redt.
Неужели вы ничего не знали о ребенке?
You were quite right, after all.
Вы ведь по-своему совершенно правы

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]