English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ R ] / Rub it in

Rub it in Çeviri Rusça

390 parallel translation
Oh, you needn't rub it in.
Можешь не убеждать меня.
- Yes, but don't rub it in.
- Да, а в чем дело?
Don't rub it in. I assure you, I never believed it for one minute... but this Schultz...
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц...
Oh, I know that, but you don't have to rub it in.
О, я знаю это, хватит повторять одно и то же. .
There's no need for you to rub it in.
Лучше не надо об этом.
- Oh, now, don't rub it in. - I'm not rubbing it in.
Hе сыпь мне соль на рану.
I wouldn't rub it in too much, Mac.
я бы не говорил об этом так много, ћак.
- Sorry, Doctor, to rub it in... but we have witnesses to their relation... the staff at Korvo's hotel.
- Извините, доктор, что тыкаю этим, но у нас есть свидетели их отношений, персонал в гостинице Корво.
Rub it in.
Втирай.
Rub it in harder.
Втирай сильнее.
Just'coz Joey ain't even old enough to come with us you don't have to rub it in.
Джоуи еще мал, но это не значит, что его нужно дразнить.
Sure I will but you don't have to rub it in.
Ну и что, не дразни его!
I'm sorry to rub it in, sir, but we can't supply you here.
Простите за настойчивость, но сюда не доставить припасы.
You can rub it in, you can swallow it.
Можете втирать его, Можете глотать его.
Don't rub it in.
Не напоминай.
Rub it in carefully by hand four times a day.
Осторожно втирайте ее четыре раза в день.
Besides, we don't wanna rub it in.
Кроме того, я не хочу упреков.
No need to rub it in, Mr. Grady.
Не надо тыкать меня носом, мистер Грэди.
Mmm. Rub it in, rub it in.
растравляй.
Rub it in.
Еще и это.
For a superior race, they really rub it in.
Они продолжают давить на больную мозоль.
~ No need to rub it in.
- Не надо злорадствовать.
He's an adorable little baby. Fine. Rub it in.
Он просто чудесная малютка.
He loves to rub it in.
Постоянно об этом говорит.
- I'll rub it in good.
- Я хорошо это запомнил.
You call me a fool but you only rub it in
Оператор Роберт Сорин Исполнительный продюсер Луис Эй.
You don't have to rub it in.
Необязательно сыпать мне соль на рану.
- Don't rub it in.
- Не издевайся!
How come these faggots always have to rub it in your face?
Почему пидоры вечно выставляют своё уродство напоказ?
Don't rub it in, Laura!
Лаура, не завидуй.
Maybe you wanted to rub it in a little? I don't wanna stop you, Pacey.
Может, ты хочешь вдолбить мне это в голову?
- No need to rub it in her face.
- Не стоит ей об этом знать.
I'm going to get some customers out to that creek today if I've got to carry them out and rub their noses in it.
Я собираюсь привести клиентов к тому ручью сегодня, я должен это сделать, и ткнуть их носами прямо в него.
Rub your own nose in it a while.
- Ты это нарочно. Нос утри, сопляк.
Yes, rub it on when he's in bed
- Да, вотри, когда его уложишь.
No ties but you don't have to rub my face in it.
Но не тверди мне об этом прямо в лицо.
That is the secret. You rub it well in, and it will prevent the cracking, yes?
Втираете его, и он предотвращает растрескивание.
- Rub her nose in it. I get it.
Чем посвящать её в свои дела?
I would like to dip my bald head in oil and rub it all over your body.
Я бы хотел окунуть свою лысую голову в масло и натереть ей всё твоё тело.
He used to dip his bald head in oil and he'd rub it all over my body.
Он окунал свою лысую голову в масло и натирал ей всё моё тело.
She really likes it when you rub her neck in the same spot.. until it starts to get red.
Ей очень нравится, когда ты гладишь ей шею в одном и том же месте снова и снова, до тех пор, пока оно не покраснеет.
Then tonight we can rub oil in it and wrap a big rubber band around it.
А вечером натрем ее маслом и обмотаем изолентой.
And I ´ m sayin ´ call me a fool ´ Cause you only rub it in
НЕЧЕГО TЕРЯTЬ
Curtis Cunningham will have a field day with this in the press. The son of a bitch will rub my nose in it.
Куртис Каннингем специально не пустил эту новость в прессу, зная, что этот сукин сын Вирен собирается обвести меня вокруг пальца.
Mark my words : One day she'll pay him back and then rub his blood-thirsty nose in it.
Помяните мое слово когда-нибудь она отплатит ему тем же, и будет дразнить, как быка красной тряпкой.
He just wants to rub my nose in it.
Все что он хочет, это в очередной раз утереть мне нос.
Well, don't rub it in.
- Это пройдет.
When it's full moon, I always go swimming in the lake... because it gives you really pretty skin, but only when it's full moon, and then I rub myself with fish oil, it stinks incredibly, but it's great.
А для того чтобы кожа была гладкой, в полнолуние, я купаюсь в озере, но обязательно в полнолуние. Затем я натираю себя рыбьим жиром. Воняет, конечно, но помогает.
And MIT and Yale, and every other college on the face of the planet, as in your face, I rub it.
И в МТИ, и в Йель, и в любой другой колледж на планете. В отличие от некоторых.
Phoebe's waiting outside for you to rub her nose in it.
Фиби снаружи, там её отчитаешь.
So, this guy called to gloat? To rub your nose in it?
Так что этот парень звонил, чтоб ткнуть тебя носом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]