Round here Çeviri Rusça
1,078 parallel translation
It's round here somewhere, but I don't know quite where.
Это где то здесь, но я точно не знаю где.
- Are there many round here?
- Их здесь много?
By the way, Granny Orin, I came round here for a different reason...
Орин, я пришёл сегодня, кое о чём поговорить.
And what do they call you round here?
И как же тут к вам положено обращаться?
Round here 50 per cent will be alive but here they're as good as dead already.
Вот здесь около 50 процентов выживут, но тут уже все мертвы я думаю.
You never know round here.
Тут никогда не знаешь, что произойдёт.
Say, who wears the pants round here, H. I.?
Скажи, Х.И., кто здесь носит колготки?
There's a lot of people round here don't think that way at all.
Неужели? Есть множество людей, которые так не думают.
Half of them go under anyway round here.
Половина из них гибнет в любом случае.
- The fishermen drop dynamite round here.
Здесь рыбаки всюду разбрасывают динамит.
If you really want to search, try the streets'round here.
Если он Вам действительно нужен, поспрашивайте на местных улицах.
I represent quality round here, my name is known for it.
В этих местах я представляю качество. Мое имя этим славится.
Hell, coming round here, fucking with Sweet Dick Willie.
Чёрт, пришёл сюда, чтобы наебать Свит Дик Вилли.
Give'em another round here!
Налей им по второму кругу.
I sent Kleinman round here to check you out.
Я послал Кляйнмана вокруг чтобы проверить вас.
Any cheap hotels round here
Нам бы в какую-нибудь дешевую гостиницу поблизости.
Comrade a cheap hotels round here
Товарищ! Не знаете, а подешевле гостиницы поблизости нет?
Don't bring any kids round here.
Не води сюда всякую мелюзгу.
- He must have been loitering'round here that day.
В тот день он наверняка шлялся здесь.
There are some wonderful walks round here, yes.
Хорошо. Да. Здесь есть красивые места для прогулок.
Then I should get a move on if I were you. Pretty dangerous round here.
Я бы на Вашем месте не задерживался здесь, тут сейчас не совсем спокойно.
I'm just a gifted amateur round here.
Здесь я только одаренный любитель.
" Ooo-arrr, folks round here aren't from round here.
"Ооо-арр, народ вокруг, совсем не местный."
Do you work round here?
Работаешь где-то рядом?
Aye. Well, it's easily done round here!
Да, в таком окружении это просто!
My kids will fucking come round here and eat yours!
ћои детишки бл € придут сюда и съед € т ваших!
Bring that one round here.
Несите сюда.
It's quite a love nest round here, you know.
Здесь, я так понимаю, неплохое любовное гнездышко.
So, what brings you round here?
Итак, что привело вас сюда?
I'm gonna walk here, round in a circle.
поброжу здесь по-кругу...
We have already been and here and on the meadow all day long we are going round thinking that we have overtook the competitors and all these problems are your fault.
И здесь были, и на поляне были..... целый день по кругу ходим..... оторвались, называется от противника.. .. и всё по твоей милости
Bazil, go back to the camp, round up the rest of the men, and bring them back here.
Бэзил, езжай в наш лагерь, собери всех, кто остался, и приведи сюда.
Here comes a cockroach running'round a plate. He fancies that he's moving forward with a definite purpose.
Возьмём таракана, который бежит вокруг тарелки, полагая, будто движется вперёд.
When we go through here, because the earth is round.
Когда опять придём сюда. Земля-то круглая.
He'll come here for a sample and until he knows the results, he'll put a standstill order on this farm and all the farms round about.
Он приедет сюда взять образец на анализ, и пока мы не узнаем результаты, он объявит строгий карантин на этой ферме и на всех окрестных фермах.
Eddie here starts pounding on the bar, demanding a round on the house.
Эдди занялся благотворительностью :
It feels so lovely to be here tonight. Give yourselves a round of applause.
Я так счастлив, что выступаю в этом зале перед этой прекрасной публикой.
Round up free cattle here, drive them up.
Собрать здесь скот, погнать туда.
Are they all like that round here?
Они все здесь такие?
Yeah. I was standing here and this guy - came haring round the corner...
Ну, я стоял там, когда он появился из-за поворота...
I was standing here and this guy came haring round the corner. - I thought he was gonna hit that wall there. - No, no, no.
Да. я стоял вон там, когда парень появился из-за поворота, я думал, он в стену врежется...
- I was standing here and this guy came haring round the corner...
Итак... Да, я стоял вон там, когда то парень появился из-за угла...
A king crowd of enthusiastic spectators, takes advantage of the unusually mild Autumn weather to run onto the famous track. The drivers go round and round, and come out here for, at least, just one time.
Толпа взволнованных зрителей, воспользовавшись удивительно теплой погодой собралась у трека, где водители делают круг за кругом, а некоторых и заносит.
We insert the spoon here, we always go round for top from the stone to the whole turn, up to what the fruit cut in half it is separated.
Затем ложкой проникаем внутрь. И обводим ею сердцевину по кругу. Пока плод не разделится пополам.
Gather round! I am here to do your bidding, Master!
Я готов выполнить Твои приказания, Повелитель!
How many, ah oh, oh, oh, quickly, how many non-smokers are here tonight, non-smokers, by round of applause, lets hear it non-smokers Good.
Сколько... сколько тут сегодня некурящих - аплодисментами, пожалуйста давайте услышим некурящих Отлично
Y'all come over here and gather round, if you will, please.
Встаньте в полукруг, пожалуйста.
You should have been here for Christmas,'cause Tommy bought a free round and gave everybody a turkey sandwich.
Тебе надо было здесь быть на Рождество, потому что Томми раздавал всем сэндвичи с индейкой. Ну.
This is a 12-rounder, and this is the third round... and you and I are going to go out of here like Halley's comet.
Ты и я уберёмся отсюда, как комета Галлея.
Most of my friends work down here. In the passageways and kitchens round about.
К тому же большинство моих друзей работают здесь, на кухнях, в коридорах.
I'm from round here, too.
Я здесь тоже хорошо ориентируюсь!
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20