Show yourselves Çeviri Rusça
73 parallel translation
Show yourselves!
А ну выходите!
Show yourselves!
Выходите!
How dare you show yourselves in knickers in my presence?
Как смеете вы показываться в дамских панталонах в моем присутствии?
Show yourselves.
Покажитесь.
Show yourselves!
Покажитесь!
Show yourselves, please.
Покажитесь, пожалуйста.
- Hey, show yourselves, cowards!
- Эй, давайте покажитесь, трусишки!
Come on and show yourselves!
Эй вы, выходите!
Come on, show yourselves.
Давайте, покажитесь.
Show yourselves.
Покажите себя.
Show yourselves.
Покажись.
Therein you show yourselves good men and upright officers.
не станем время попусту терять. И вы проявите себя тем самым честными служителями и славными людьми.
You gonna show yourselves?
Вы собираетесь показать себя?
Show yourselves, cowards!
- Покажите себя, трусы.
You can, uh... show yourselves out.
Не буду... вас провожать.
Do not show yourselves!
Сделано! Что бы не было ни одного зазора!
Be sure not to show yourselves while you're searching!
Высока вероятность, что Кира находится где-то поблизости.
Show yourselves!
А ну, покажись!
Or are you gonna show yourselves off in your natural habitat and fly that Kappa Tau flag freely?
Или же вы предстанете перед ними в своей естественной среде свободно размахивая флагом Каппа Тау?
We listen, so that God may be heard. Show yourselves!
Мы затаили дыхание, чтобы услышать глас Божий.
Semi pulls and days, show yourselves!
Покажитесь, мелочь!
Ok, dregs of society dirt, show yourselves.
Ладно, отбросы общества, идите сюда.
Show yourselves, friends!
Покажитесь, ребята.
So why don't just show yourselves out.
Так что, можете катиться отсюда.
Show yourselves, dogs! You curs!
покажитесь собаки проклятые!
Alright, show yourselves!
А ну, выходите оттуда.
Show yourselves.
Раздевайтесь.
Scumbags, show yourselves!
Покажитесь, гандоны!
Show yourselves!
Так покажитесь!
Bring anyone who thinks Soo Yeon is dead to me! Show yourselves, you bastards!
вон отсюда!
Show yourselves!
Покажись!
Come on out and show yourselves, varmints!
Вылезайте и покажитесь, вредители!
It's okay. You can show yourselves.
Всё хорошо, можете показаться!
! Come on, show yourselves!
Ну же, покажитесь!
Nobody move! Show yourselves!
Не двигаться!
Feel free to show yourselves out.
Вы знаете, где находится дверь.
Please show yourselves out.
Пожалуйста, удалитесь.
Show yourselves.
Покажите свои лица.
Go ahead and show yourselves around.
Проходите, осмотритесь.
You can show yourselves out.
Можете уходить.
All right, show yourselves in the name of this book! D'oh!
Ладно, покажите себя во имя этой книги!
You show me you don't know how to behave yourselves.
Вы демонстрируете мне, что не умеете себя вести.
Did you show them the results, or you kept them for yourselves?
Не понимаю поцему его не оставили в Филарете.
So my advice is to clean up your show at home, take your forces off our lands, correct yourselves, fix your society, alright?
Мой вам совет, поправьте ваши шоу дома, выведите войска с наших территорий, исправьтесь, исправьте ваше общество, ладно?
That's what you all do... show up, volunteer for a few hours, make yourselves feel good about whatever.
Все вы это делаете... появитесь, поможете пару часов, почувствуете себя лучше.
Or the sorry fact that you wasted untold millions on a laser show for yourselves just so Sandbags could dance with the night school's Polynesian janitor.
Или о том факте, что вы потратили невообразимые миллионы на лазерное шоу только для того, чтобы Буфера могли танцевать с Полинезийским дворником из вечерней школы.
You allow yourselves to show naked bodies just as long as they're bruised and covered in blood.
Вы позволяете себе показывать голые тела, если только они изувечены и покрыты кровью.
But you'd have to show another side of yourselves.
Вам надо просто показать себя с другой стороны.
So get out there, enjoy yourselves and let's make this show happen, people!
Выходите на улицу и веселитесь. Давайте устроим представление! Да!
Show yourselves (! )
Я пытался защитить тебя.
Look, I just wanted you to come over'cause I wanted to show you that I could be cool with you guys being yourselves.
В общем, я позвала вас сюда, потому что хотела показать, что могу спокойно реагировать на настоящих вас.
show me the money 40
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
show me what you got 106
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show me your hands 307
show time 64
show me your face 32
show me 1170
show it to me 113
show me what you got 106
show yourself 289
show us 126
show no mercy 20
show me your hands 307
show time 64
show me something 32
show it 54
show me how 19
show me what you've got 24
show off 35
show me your teeth 20
show your face 36
show me the way 27
show me again 18
show some respect 148
show it 54
show me how 19
show me what you've got 24
show off 35
show me your teeth 20
show your face 36
show me the way 27
show me again 18
show some respect 148
show her 60
show them 92
show up 35
show her in 28
show him in 75
show me your hand 21
show him 170
show us what you got 48
show me what 19
show your hands 27
show them 92
show up 35
show her in 28
show him in 75
show me your hand 21
show him 170
show us what you got 48
show me what 19
show your hands 27