English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Show your face

Show your face Çeviri Rusça

349 parallel translation
Never show your face around me again!
Чтобы я больше тебя не видел!
"Don't you ever show your face here again, you hussy!"
И не показывайся здесь больше, потаскушка!
If you don't show your face tonight, you'll never be able to again.
Вы пойдёте туда, иначе вам не показаться там никогда.
Harry Worp, don't ever show your face around here again.
Гарри Уорп, больше никогда сюда не возвращайся.
You'll be picked up by the police the moment you show your face.
Тебя заберет полиция как только увидят твое лицо.
Show your face and you're finished.
Шансов нет.
Do not show your face near my house, near my wife or near our bed!
Не смей показываться рядом с моим домом, рядом с моей женой и нашим ложем!
Listen Frankie, I've never ratted on anyone, and I won't start with you... But I warn you, don't ever show your face around here!
Послушай, Фрэнки, я никогда никого не сдавал, и не сдам тебя но предупреждаю, никогда больше не показывайся здесь!
Show your face.
Покажи свое лицо.
Gyulchatai! Show your face.
√ юльчатай, открой личико, а?
Come on, show your face.
≈ е все уважают. ƒа открой ты личико.
Show your face.
ќткрой личико. ќткрой.
Show your face.
Ћичико-то открой?
So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here?
Что случится, если вы высунете голову где-нибудь? Он вам перережет горло и зароет.
You dare to show your face again?
И не стыдно тебе показываться мне на глаза?
Go on, then. But don't you ever show your face here again.
Пошёл вон и даже не вздумай здесь появиться.
Where is he? Show your face!
Пусть покажется.
Kids are gonna be with me, and if you show your face around, I'm gonna call the cops on you. - All right?
А если ты приблизишься, вызову полицию.
You'd better leave now and not ever show your face
Уходите сейчас же... И чтобы я вас больше не видел поблизости!
I swear, if you ever show your face out there again...
Я клянусь, что если ты высунешь свое лицо хоть раз...
No wonder you daren't show your face.
Покажи свое лицо.
I'm very surprised you show your face here, you slut.
Я поражен, что ты сунулась сюда, шлюха.
- But don't you ever show your face to me again.
Но больше не являйся мне на глаза.
How dare you show your face in here!
Как ты смеешь показываться здесь?
Don't ever show your face around here again, you tool.
- Больше здесь не показывайся.
Just don't show your face till after the ceremony.
- Хорошо, просто не показывайся до конца церемонии. - Да, сэр.
I advise you to vanish as quickly as possible, and not to show your face anymore.
- Но, позвольте... Я не могу оставить в беде Леонсию. Я-а...
I guess you can't show your face in Hiroshima, not while you're an errand boy for a gang.
Я полагаю, что ты не можешь показать свое лицо в Хиросиме, до тех пор пока ты шестерка для группы.
Don't show your face for a while!
Не выходи некоторое время.
How can you possibly show your face there again?
Как ты теперь там покажешься?
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
У ещё тебя хватает наглости чтобы показать свою физиономию здесь... после того, что ты сделал мне вчера вечером.
- Don't show your face here.
- Не кажите здесь носа. Вон!
Show me your face!
Покажите мне ваше лицо!
You showed courage in the face of the enemy, my son. Show it now before your own troops.
Ты проявлял храбрость перед врагом.
Show more of your face.
Вот.
- Show me your face.
- Дай-ка я на тебя посмотрю.
As a reward for showing you the road, show me your handsome face.
В качестве награды... покажи мне своё привлекательное лицо.
Show me your face.
Покажи мне своё лицо.
Show me your face!
Покажи своё лицо!
Clanton, I don't know what you're trying to pull, but we warned you not to show your ugly face in town again.
Боюсь произошло недоразумение. Клэнтон, я не знаю, что ты задумал, но мы предупреждали тебя, чтобы твоей рожи не было в городе.
And now, imposter, show us your real face.
А ну, самозванец, покажи свое настоящее лицо.
Show me your face.
А ну-ка, покажи мне своё лицо.
Show me your face.
Покажи личико.
Show her your face.
Покажи!
Show me your face.
Покажи своё лицо
If you don't have the money, don't show us your face over here!
Вечно я тут эту парочку вижу.
Come on, show me your fucking face, faggot!
Выходи, покажи мне свою рожу, педик!
Show us your tits or a fist in your face.
— уют нам свои кулаки пр € мо в лицо.
Show us your face, turn away from her. It's a terrible thing she tells you.
Ты избавляешься от неё, ты не хочешь больше...
Show me your face, and I'll cure your ills.
Покажи свое личико, я тебя вылечу от всех болячек.
Show us your face.
Показать нам свое лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]