English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Shut the

Shut the Çeviri Rusça

7,759 parallel translation
Shut the hell up, will you, Joe?
Может заткнёшься, Джо?
Shut the hell up, Louis.
Заткнись, Луис.
Shut the door behind you, please.
Закройте за собой дверь, пожалуйста.
Oh, they had to shut the party down early because little Joshy got overwhelmed by the hypnotist and spent the whole time in the corner crying.
О, им пришлось раньше проводить гостей, потому что маленький Джошик испугался гипнотизёра и стал плакать, забившись в угол.
I shut the portal down, severing the link between Bill's world and ours.
Я отключил портал, отрезав связь между мирами Билла и нашим.
- You shut the hell up!
- Заткнись, сволочь!
You shut the hell up!
Просто заткнись!
- Shut the fuck up.
- Закрой рот!
He shut the whole world out but let you in.
Он закрылся от всего мира, но тебе доверился.
A man in the engine room is going to manually deactivate the fail-safe and shut the engine exhaust vents.
Человек в машинном зале вручную деактивирует защиту и вырубит вентиляторы двигателей.
- Shut the hell up!
Заткнись нахер!
Shut the door.
" акрой дверь.
Are you gonna move the body, or do I have to shut the whole thing down?
Вы уберёте тело, или я должен заблокировать движение?
... was shut down for almost two hours this morning, replaced by footage of the alleged official having sex with two prostitutes.
Был неактивен почти два часа сегодня утром, вместо него были помещены снимки сотрудника занимающимся сексом с проститутками.
Right, but then Dr. Wells shut down the program, and we all thought it was to save Grodd from all the crazy mind-control experiments, but it was really so that Dr. Wells could use the accelerator explosion to create
Верно, но потом доктор Уэллс закрыл программу. Мы думали, это чтобы спасти Гродда от всех этих безумных экспериментов по контролю разума, но в действительности всё было ради того, чтобы доктор Уэллс смог использовать взрыв ускорителя частиц, чтобы создать
Felicity checked it out, and that whole area's been shut down for the entire night.
Фелисити проверила и выяснила, что та область полностью перекрыта на всю ночь.
Oh, the entire town's shut down.
Ох, весь город закрыт.
If we remove L, it will significantly lower the danger of keeping her alive, so just shut up.
С устранением L отпадет и необходимость ее убирать. Так что помолчи.
Gentlemen, shut down the card game.
Джентльмены, остановите игру.
Okay, there are two shut-off valves near the door.
Хорошо, рядом с дверью есть два клапана.
Shut the hell up!
Заткнись!
Every door and window needs to be shut in the terminal, and the main HVAC system - needs to be turned off.
Каждая дверь и окно в терминале должны быть закрыты, и главную систему отопления тоже нужно включить.
Now, I can shut off Shawn's alarm and security systems, but the freeze is only gonna last for about 90 seconds.
Я могу отключить сигнализацию и систему безопасности Шона. Но всего на 90 секунд.
We're rushing to shut down availability of the video here.
Мы пытаемся как можно быстрее закрыть это видео для публичного просмотра.
I... always wanted to be a cop like my daddy, so that... that one day I could help people and... and be taken seriously when I say to shut up and get in the damn car.
Я... Всегда хотела быть полицейским, как мой отец... Чтобы однажды я могла помогать людям, и чтобы они принимали меня всерьез, когда я говорю заткнуться и сесть в эту проклятую тачку.
You mean the open and shut one.
Ты о той ерунде?
Shut up. It's your fault for trying to play the good little boy.
что ты строишь из себя паиньку.
Just shut up and put the cable in.
Заткнись и воткни кабель.
Okay, shut up about the little girl. Ma'am, if we want to keep our deal on track, we've got to get this back in the bottle and fast.
Мэм, если мы хотим, чтобы сделка осталась в силе, то должны замять эту историю, и как можно скорее.
The autopilot suddenly programmed itself to drop 20,000 feet, and our pilot couldn't shut it down.
Автопилот почему-то перехватил управление и попытался обрушить нас на землю с высоты 6000 метров, а пилоту никак не удавалось его отключить.
That's when he's not setting up networks on the Dark Web for drug dealers and weapons traffickers. I thought the government shut down Silk Road.
В свободное время от настроек в даркнете сетей для торговцев наркотиками и оружием.
Yeah, moving forward, it's gonna be best for the hospital if you just, uh, keep your mouth shut.
Да, на будущее, будет лучше для больницы, если ты будешь держать рот на замке.
It's getting them to shut up that's the problem.
Теперь бы заставить их умолкнуть.
How can Van Doren be sure that the bikers would keep their mouth shut afterwards?
Откуда Ван Дорену знать, что байкеры будут держать рот на замке?
I tried to, this morning, but the guy shut me down.
я пыталась сегодн € утром, но парень не стал мен € слушать.
Building protocol demands the entire building be shut down in the event of a breach.
Согласно протоколу, всё здание перекрывают в случае нападения.
George wants to shut down all the manufacturing operations in this country and send them overseas.
Джордж хотел закрыть все производства в стране и перевести их за границу.
Tom, the scene at the Canadian border is electric as several political leaders try and strategize how to deal with being shut out of Canada.
Том, обстановка у канадской границы наэлектризована. Несколько политических лидеров пытаются выработать стратегию в условиях изоляции от Канады.
The protests almost shut Brooklyn down.
Протесты чуть не парализовали Бруклин.
Moving forward, it's gonna be best for the hospital if you just, uh, keep your mouth shut.
На будущее, будет лучше для больницы, если ты будешь держать рот на замке.
I mean, did you pay Jessie to scare the piss out of Colin so he'd keep his mouth shut?
В смысле, ты заплатил Джесси, чтобы до смерти напугать Колина, так, чтобы он держал рот на замке?
Fitz : She's trying to sink this bill, shut down the government... not because she believes anything that's coming out of her mouth, but simply to raise her profile.
Она пытается потопить этот законопроект, приостановить работу правительства... не потому что она верит в то, что говорит, а чтобы поднять свой статус.
Yeah, it appeared on the Darknet after the Silk Road was shut down.
Он появился в Даркнете после того, как прикрыли Шелковый Путь.
Soon as I figured out we couldn't trust the intel, we tried to shut him down, indict him.
Как только я поняла, что нельзя доверять его информации, мы попытались поймать его, отдать под суд.
He'll either start playing games or shut down, and we'll lose our chance to get the information.
Он или начнет играть в игры, или замкнётся, и мы потеряем шанс выудить информацию.
Code that forced the ATM camera to shut off at 9 : 00 p.m. last night.
Вирусом, который заставил камеру банкомата вырубиться в 21 : 00.
That's how he shut off the cameras.
Вот так он и вырубил камеры.
Can we remotely tell the bank's networks to shut down the ATMs?
Мы можем удаленно сказать банковской сетке вырубить банкоматы?
And, unfortunately, the CEO of the bank refused to shut down the network.
И, к сожалению, директор банка отказался вырубить всю сеть.
Until we have caught the responsible party, Barnaby Bank has shut down every ATM and suspended all accounts.
До тех пор, пока мы не поймаем ответственную группу, банк Барнаби отключит все банкоматы и заморозит все счета.
Then he shut down every one of the surveillance cameras, using the same code he wrote to shut down the ATM cams.
Затем он вырубил все камеры наблюдения, используя тот же код, которым убил камеры банкоматов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]