English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sit down there

Sit down there Çeviri Rusça

315 parallel translation
Let's sit down there.
Давай присядем.
Please sit down there.
Посидите пока.
Well, sit down. Sit down there opposite me.
Тогда присаживайтесь, вот туда, напротив меня.
Sit down there.
Садитесь.
Go on, sit down there.
Давайте, садитесь здесь.
Brub, you sit down there. Sylvia, you sit there on Brub's right.
Бранд, садись на этот, вы, Сильвия, сядьте справа.
Sit down there.
- Мадам. Садись сюда.
Sit down there, be a good boy.
Сиди здесь, сиди.
Now, you sit down there, and we'll stick this out and sort of see what happens.
И присаживайтесь, мы это выставим и посмотрим, что будет.
Your beer... come and sit down... sit down there.
Ваше пиво Проходите, присаживайтесь. Видите, я думала о вас.
YOU SIT DOWN THERE AND MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
Садитесь и устраивайтесь поудобнее.
Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
- Sit down there
- Сядь там.
Sit down there, both of you
Садитесь, оба.
You sit down there and wiggle around and see what it feels like.
Сядь, поёрзай и поймешь какие они класные.
There, you little darlings. Sit right down there.
Садитесь за стол душечки.
Now you sit right down there, Ezra.
Садись сюда, Эзра.
Do sit down, Danell. Not there.
font color - "# e1e1e1" Не здесь.
Go on! Sit down over there!
Садитесь здесь!
Sit down, Miss Jones, there, where I can see you.
Сюда, где мне вас будет видно.
Now go back up there and sit down.
- Садитесь на место.
Why don't you sit out there... and I'll join you when the General quiets down a bit?
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Fellow over there told me that you said - won't you sit down?
тот человек, сказал, что вы сказали... не хотите присесть?
Get right up on the seat there. - Sit down, there.
Усаживайтесь.
There's a place to sit down.
Вот свободное место.
There's a place to sit down in my room.
Есть место, чтобы присесть в моей комнате.
- Sit down there.
- — € дь здесь.
Sit down over there!
- Садитесь!
Sit down over there.
Πрисядьте вон там.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
Sit down. Is there enough light?
Садитесь.Света достаточно?
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
- Let's sit down. - Over there?
- Давайте просто посидим.
I only asked because there's really no other place to sit down.
Я спрашиваю только потому, что здесь на самом деле больше негде сесть.
If you care for an eggnog there's a wasted egg in the kitchen ready and separated. Do sit down.
Если ему нравится яично-винный напиток, на кухне есть битые яйца, с желтком, отделенным от белка.
Just sit down over there.
Садитесь вон туда.
There's a bench, sit down.
Тут лавка, присядь.
Get down right there. Now come on, sit down. That's it.
Усаживайтесь поудобнее, давайте.
Monsieur François, you'll sit down over there.
Мсье Франсуа... пересядьте туда, пожалуйста.
Support me over there and sit me down.
Проводи меня туда и посади.
WELL, IF YOU'LL JUST SIT DOWN OVER THERE FOR A FEW MOMENTS, I'LL GO AND TELEPHONE THE POLICE STATION, JUST TO MAKE CERTAIN THE MONEY
Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.
Sit down, there!
Садитесь.
Sit down over there.
Садитесь там, садитесь.
You just sit right down right there and have a little nap.
Просто присядьте здесь и немного вздремните.
Kid, I want you to go in there and sit down on the bench that says "Group W".
Парень. Зайди и сядь на скамейку для группы В.
Why don't you go over there and sit down and let me look for it.
Немедленно! Минутку, Филлис. Я тебе перезвоню.
Sit down there.
Присаживайтесь там.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Тебе нужно продать дом, Уиллард - это единственный разумный выход.
Sit down over there.
Садись.
Just sit there and simmer down, all right?
Просто посидите там, остынь, ладно?
Leave it there. Sit down for a while.
Поставь здесь, присядь на минуту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]