English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So we're good

So we're good Çeviri Rusça

536 parallel translation
You're meeting high society... and we've reached a good many collectors... so believe me, its high time you did some portraits.
Ты знакомишься с высоким обществом и мы связались со многими хорошими коллекционерами, так что, полагаю, самая пора тебе нарисовать несколько портретов.
Stand on your head so we can see whether you're a good actor.
Встань-ка на голову, артист, а мы полюбуемся какой ты артист.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова.
We're too good Catholics to do anything so sacrilegious
Ему просто подлили яд в вино для причастия.
We have such good potatoes in Tula! They're so white and soft, you just mash them with a spoon, pour sunflower oil on them, and they're so delicious.
У нас в Туле, знаешь, какая картофель, белая, рассыпчатая, ее ложечкой растопчешь, маслицем постным покропишь - очень вкусно.
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.
Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга.
Going cruisin'in a spaceship We're so good at being bad
* Going cruising'in a spaceship We're so good at being bad
We're doing all we can so that he feels good, and you cry.
Мы вот делаем, что можем, помогая ему, а ты слёзы льёшь.
The New Kids - "Hah, we're the New Kids n'we're so good n'clean cut..."
The New Kids - "Мы - the New Kids и мы все такие позитивные и милые..."
We average a major war in this country every 20 years so we're good at it.
В среднем большая война у нас была каждые 20 лет так что мы хороши в этом.
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidences that sticks.
Итак, поскольку наше предложение настолько необычное,.. ... из ряда вон выходящее,.. ... то, могу поспорить, оно останется в твоей памяти навсегда.
Well, not so good. She thinks tonight we're gonna... Have you ever thought about being there for her?
Да как-то не очень Она думает, что сегодня особый вечер и мы завершим налаживать наши отношения, если ты поняла А ты поняла!
And you know, I hope you can get them, because, see, you don't have a real good voice like Imus or Captain Frank or nothing, so we're gonna have to practice it.
И вы знаете, я надеюсь, что вы можете это усвоить, потому что вы не имеете хороший голос как Имус или Капитан Фрэнк, так что мы должны попрактиковать это.
So we're good at it!
Поэтому мы умеем воевать!
- So we're all set to go, Donnie. - Good.
Я зайду утром.
So we're good?
Мы снова друзья?
And so from now on, we're gonna have nothing but good times.
И с этого момента, у нас не будет ничего кроме хорошей жизни.
We're 44 hours away from the State of the Union, and he doesn't look so good.
Я говорю, что у нас 44 часа до Послания о положении в стране, а он выглядит не очень хорошо.
We're doin'good, so far.
Пока нам это удается.
But marital fidelity is a good idea, so we're going to keep the idea and call this one, thou shalt not be unfaithful.
Но супружеская верность хорошая идея так что мы собираемся сохранить идею и назвать её : Ты не должен быть неверным.
So we're good?
Что, все нормально?
- So we're good?
- Так, все в порядке?
We're in public life to serve, so we have to set good examples.
Мы должны служить общественной жизни и служить своим лучшим интересам.
So we're good?
Итак... мы в порядке?
So we're good.
Все в порядке.
Your cover story is that you washed out of the farm, but we love you - - you're a good boy, a patriot - - so we got you a low-level, low-security gig... but your real assignment is to get close to Layla
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.
So if you're suggesting that rotted side of meat is art much less good art, then what are we going to learn?
... что гнилая мясная туша - это искусство, да ещё прекрасное, чему мы научимся здесь?
So we're good, right?
Правда, мы молодцы?
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so
В любом случае, Я думаю нам надо поговорить о том, что нам делать дальше... или уверен, ты хочешь познакомить меня со своими родителями, и к счастью для тебя я хорошо выгляжу в костюме. Я хорошо выгляжу во всем, Но ты уже знаешь это, так что...
- We're good. Thank you so much, honey.
Спасибо, дорогая!
The good news is that the vehicle... had a lot of tracers in it... so we know exactly where it's located... and we're asking you to get it back.
Хорошая новость в том, что фургон был оснащён маячками, и мы знаем точно, где он находится. Мы просто хотим, чтобы вы нам помогли получить его обратно.
special. I'm good. So we're gonna put you through.
Но я не понимаю, как эта скользкая техно-выглядящая кожа относится к этому духу.
So we're good, right?
Так мы друзья, верно?
Oh, good, you're all here, so we can clear this up.
О, хорошо, вы все здесь, значит мы можем всё прояснить.
Well, good news. The lab says it's not strep, so we're done.
Итак, хорошие новости, лабораторные результаты показали, что это не стрептококк, поэтому мы заканчиваем.
You're okay, but... we had a lot of really good people show up today, so... we'll call you.
Ты ничего, но... нам надо набрать действительно классных людей, поэтому... мы тебе позвоним
How about we do a show where we kill Butters? So Dagwood says " Good, guh-good thing we're playin'.
Как насчет того, чтобы сделать шоу, в котором мы убиваем Баттерса?
We know 500,000 of them are veterans,'cause we're so good to the veterans in this country and we know about 1,400,000 of them are children! ... so we got a million and a half children, then God knows how many more we've got!
... так что у нас есть полтора миллиона детей, и Ѕог знает сколько ещЄ остальных.
But you do make a good appearance, so they're prone to grant you their trust, which we will use as an asset in the coming campaign.
Но ты неплохо себя поставил, и люди склонны тебе доверять. А это для нас козырь в грядущей кампании.
So we're good?
Так мы договорились
So, we're good?
Все улажено?
So we're saying this is a good idea?
Значит, мы решили, что это хорошая идея?
We're going to lose you altogether when we get deeper, so now's a good time to wish us luck.
Мы совсем потеряем вас, когда окажемся глубже, так что как раз пора пожелать нам удачи.
So we're meeting some guys at that centennial thing... and I could really use my good-luck... bracelet.
Мы сегодня встречаемся с парнями. Я возьму свой счастливый... Браслет?
So we're going along and he's partying, now he's having a good old time.
Так что мы плыли а он веселился, он очень хорошо проводил время.
So, we're bringing him with us to show him a bloody good time and you just backhanded him round t'head.
Ну мы и взяли его с собой, чтобы он хорошо провёл время а ты просто взял и ударил его по голове.
So we're still good for Thursday?
Значит, до четверга?
- Fine, so we're good then.
- Хорошо, договорились.
Exactly, so we're just testing a model here. We've got data, weve got a model. How good do they, do the model predictions match the data.
Но он и его жена Кристи всё еще отправляли в эту школу своих детей.
Come on, but we're so good together. Gab- - Please!
Да ладно, мы же были такое хорошей парой... пожалуйста!
So they'll be able to give us the all - clear when we're saying good - night.
То есть они скажут "все чисто", когда артисты выйдут на поклоны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]