English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So you're leaving

So you're leaving Çeviri Rusça

249 parallel translation
It's because you're leaving so soon.
Рой, но сейчас война.
I'm sorry you're leaving so soon, Mr Beaumont.
Жаль, что Вы нас покидаете, мистер Бомонт.
So you're really leaving us?
Значит, вы правда уезжаете?
So you're leaving?
Значит, ты уезжаешь?
Too bad you're leaving us so soon. It was so nice to have company.
Не очень-то мило, что вы нас так быстро покидаете.
So you're leaving us all.
Так ты покидаешь нас.
So you're leaving me?
Так ты что, уходишь?
So you're leaving? You've decided?
Значит, вы уезжаете?
So you're leaving and going to work somewhere else for a year?
Ты собрался уходить, и будешь работать где-то ещё в течение года?
So you're really leaving us?
Вы действительно хотите уехать?
- Ah, so you're leaving me - Yes
- Ну, что ж, расстаёмся?
Barbara may have told you that we're leaving here tomorrow, so get all the rest you can today.
Ну? Барбара, возможно, говорила вам, что мы выдвигаемся завтра, так что отдыхайте сегодня.
If you're leaving this filthy planet, so am I.
Если вы оставляете эту грязную планету, я тоже.
So you're really leaving?
Ты уезжаешь?
So you're leaving.
Значит, уезжаете.
So, we're leaving you.
Ну, мы пошли.
So you're leaving me?
Значит, вы меня бросаете?
So you`re leaving, Nikolo?
Значит, уходишь, Николо?
- He said that he's sorry you're leaving so soon.
- Он сказал, что он сожалеет, что Вы уезжаете так скоро. Я огорчен, поскольку я должен был побывать на дискотеке.
You're leaving so soon?
Уже собрался бежать?
So you're leaving for Crespo?
Значит. поедешь в Креспо?
Too bad you're leaving so soon. You could turn pro.
Жаль, что вы скоро уедете, вы могли бы участвовать в игре за кубок.
I haven't seen you in such a long time, and you're leaving so soon.
Мы так долго не виделись, а ты уже уезжаешь.
So, you're leaving...
- Стало быть, Вы уходите...
- So you're leaving, are you?
Чего смотришь?
You're leaving so as to continue loving me?
Ты уезжаешь, чтобы любить вечно?
So we're leaving you.
Так что мы тебя оставим.
You're not leaving so soon, are you?
Вы не уедете так скоро, не правда ли?
- So you're leaving us?
Значит, Вы покидаете нас?
yes, I've got troubles because you're leaving my side when I'm so in love with you
да, я имею проблемы потому что Вы оставляете мою сторону когда Я так люблю Вас
So you're leaving soon.
Значит, ты скоро уедешь.
So... you're leaving now?
Так... ты уезжаешь прямо сейчас?
- Oh, so you're leaving?
- Так ты уходишь?
" So we're leaving the decision up to you.
" Мы просим вас проголосовать.
You're leaving so soon?
К мечам сверкающим, под копья и под стрелы!
You weren't around, and I was okay because I thought that someday you would... you know, and... so I've been waiting and now you're leaving for good.
Тебя здесь не было, и со мной было все хорошо, потому что я думала, что когда-нибудь ты... ты знаешь, и... я так долго ждала, а сейчас ты уезжаешь навсегда.
So you're not leaving until tomorrow?
Значит, вы не улетаете до завтра?
You're not leaving me here all alone, without so much as a kiss?
Ты не оставишь меня здесь одну, без поцелуя? Я всего лишь спасла твою задницу!
So you're leaving me?
Тьi покидаешь меня?
So, you're leaving.
Вы уезжаете?
So you're just leaving?
Так ты просто так уйдёшь?
So you're definitely leaving?
Так что, ты точно уже уходишь?
SO IF YOU GET THIS JOB, YOU'RE LEAVING?
И что, если ты получишь эту работу, ты уедешь?
So, you're leaving me and going back to Ken. No.
- ТьI собираешься вернуться к нему?
So, you're leaving me and going back to Kenneth? - That's what I asked you.
Значит, тьI уходишь от меня и возвращаешься к Кеннету.
- If you're so afraid of me leaving then why would you do the test that might make me leave?
- Если ты так боишься потерять меня зачем ты сделала тест, который может нас разлучить?
- So you're not leaving?
- Значит, ты от нас не уходишь?
So you're leaving me behind?
Значит ты бросаешь меня?
Conzo I don't mean to be rude or anything, but... we're kind of in the middle of something so do you mind leaving us alone? - Sure, babe, I get you!
Конзо, я не хочу показаться грубой, но у нас тут своя вечеринка, так что ты нас не оставишь?
We're leaving and so are you.
Мы уходим, и ты тоже.
Donna! Donna you know what? You're leaving tonight so technically this isn't your bed anymore.
Ты уезжаешь сегодня, так что технически это больше не твоя кровать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]