English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Some help

Some help Çeviri Rusça

5,081 parallel translation
- Do you want some help?
- Помощь нужна?
Sounded like you guys needed some help with ABADDON.
Кажется, вам нужна помощь с АБАДОН.
Guys? Can we get some help, please?
Нам нужна помощь!
You need some help managing this place, Luke.
Тебе нужна подмога, Люк.
I need some help with one of the patients you worked on with John.
Нужна помощь с пациентом Джона.
You have no idea how grateful i am To have some help around here.
Не представляешь как мне приятно иметь помощь по дому
She certainly could use some help.
Ей могла бы понадобиться помощь.
I could really use some help.
Мне и правда нужна помощь.
You need some help?
Помощь нужна?
Listen, I wouldn't ask if I had another choice, but I need some help.
Слушай, если бы у меня был выбор, я бы не просил, но мне нужна помощь.
I need some help!
Мне нужна помощь!
Get some help.
Вам нужна помощь.
I need some help here!
Мне нужна помощь!
We all know you've been asking for more responsibility, and Topher could use some help running the shift, so he can see more patients.
Мы знаем, ты хотел более ответственную должность, а Тоферу не помешает помощь, чтобы больше времени уделять пациентам.
Help! I need some help in here!
Кто-нибудь, помогите!
I need some help in here!
Помогите мне!
Can we get some help here?
Можем ли мы помочь здесь?
If something good could come out of... all this..... that would be of some help.
Если бы из этого всего, могло выйти что-то хорошее это была бы помощь.
- A whole bunch of them, but no one fitting the description of a guy who ends the world with a plague, so I had to enlist some help.
— Их очень много, но ни один не смахивает на человека, из-за которого начинается конец света : эпидемия, поэтому мне пришлось прибегнуть к помощи.
Can I get some help here, please?
Можете мне помочь здесь?
Lisa asked for some help, said he had a cash flow problem, that I'd get it back.
Лиза просила помочь, сказала у него были проблемы с наличкой, что я все получу назад.
- I could use some help. - No way.
- Я мог бы использовать некоторую помощь.
Need some help with your homework?
Тебе нужна помощь с домашкой?
Looks like you could use some help.
Похоже, вам нужна помощь.
When you get out of here, out of Dodge, you have got to get some help.
Когда ты выберешься отсюда, из Доджа, тебе нужно обратиться за помощью.
Can I have some help here, please?
Помогите! Пожалуйста, мне нужна помощь!
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward.
Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
If he is trying to break my spirit like I'm some kind of wild horse, then I help him with the next step.
Если он пытается сломать мой дух, будто я какая-нибудь дикая лошадь, тогда я помогу ему со следующим шагом.
You help me cart some of this stuff back to Earls Court and I'll pour you a very good whisky.
Ты поможешь мне корзину кое-что из этого обратно к станции метро Эрлс-корт и я налью тебе очень хорошее виски.
I would think you would feel some responsibility to help her.
Я думала, ты будешь ответственней помогать ей.
When I catch him, he's not coming back to this shangri-la. No, he's going to jail, where he can get some real help.
Когда я его поймаю, то верну не в эту шангри-лу, а в тюрьму, где ему действительно помогут.
There must be some way I can help.
Должен быть способ, как я могу помочь тебе.
It really gave me a chance to help Marc out with some things.
Это мне дало возможность помочь Марку.
And we'd give anything if there was just some damn way we could help.
И мы бы отдали все, если был бы шанс помочь им.
It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests.
Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы.
Taylor, you're gonna feel some pressure, but it'll help you breathing, okay?
Тэйлор, ты почувствуешь небольшое давление, но это поможет тебе дышать, хорошо?
And seriously, Walter, I'd look into getting some real psychiatric help.
И серьёзно, Уолтер, на твоём месте я бы обратился к психиатру.
He's a very busy man, and he's taking some valuable time from his day to help me.
Он очень занятой человек, и он выкроил немного своего бесценного времени, чтобы помочь мне.
He says : "Why don't you look up some of your old regiment? You know, see if one of the guys can... help you out."
Он сказал : "Может поищешь кого из своих товарищей, вдруг кто-то из них сможет тебе помочь."
He needs help taking out some trash.
Просил помочь вынести мусор.
Get some new trim, maybe they'd be willing to help.
Достань что-нибудь новенькое, и они, может, помогут.
With some luck and a little help from a friend.
С капелькой удачи и небольшой помощи подруги.
I'm sure they didn't, but... it could help you get some...
Уверен, что нет, но... это может принести тебе...
They were short on staff and needed some extra help.
Им не хватало людей и нужна была дополнительная помощь.
I couldn't help but notice some tension between you and Dr. Wells.
Я не мог не заметить натянутость между вами и доктором Уэллсом.
The IV should help with that, but drink some fluids and stay off your feet. - Okay, Eddie?
Капельница поможет, но пей побольше и не вставай, ладно?
Help transporting some people out of the city.
Помочь вывезти людей из города.
We're here to help some of those work...
Мы пришли помочь тем рабоч...
Er, some medicine, just..... calm you down, help you sleep.
Эм, лекарство, просто успокоит тебя, поможет заснуть. Мы со всем справимся.
- You want to help, get me some alcohol.
- Если ты хочешь помочь, то дай мне алкоголь.
Obviously, they got help from some of the other Messengers, but it doesn't matter.
Очевидно, им помогли другие Посланники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]