Somebody call the police Çeviri Rusça
55 parallel translation
Somebody call the police.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Somebody call the police! - Aah! - Aah!
- А!
Somebody call the police.
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Somebody call the police.
Кто-нибудь позовите полицию.
Get out of here. Somebody call the police!
Убирайтесь отсюда, убирайтесь.
Somebody call the police, fast!
Ктo-нибyдь, вьıзoвитe бьıcтpee пoлицию!
Help, somebody call the police!
Пoмoгитe, ктo-нибyдь, вьıзoвитe пoлицию!
Somebody call the police.
Кто-нибудь позвоните в полицию.
Somebody call the police! There's been a murder! WOMAN 2 :
Звоните в полицию!
Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовете полицию!
Somebody call the police.
Кто-нибудь вызовите полицию.
Man, somebody call the police. We need to report this.
Вызовите полицию, надо об этом доложить.
Somebody call the police!
Полицию вызывайте!
Somebody call the police!
Кто-нибудь позвоните в полицию.
( woman ) Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Somebody call the police right now!
Кто-нибудь, сейчас же позвоните в полицию!
Somebody call the police!
- Помогите! - На нас напали!
Somebody call the police?
Кто-то звонит в полицию?
Somebody call the police!
Звоните в полицию.
Somebody call the police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию!
Somebody call the police!
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Somebody call the police.
Вызовите полицию.
Somebody call the police?
Кто-то вызвал полицию?
Shouldn't somebody call the police?
Может стоит позвонить в полицию?
Did somebody call the police or something here?
Кто-нибудь позвонил в полицию, и вообще?
Can somebody call the police?
Надо вызвать полицию!
Somebody call the police.
- Hет, стой здесь.
I think that somebody better call the police.
Думаю, кто-то должен вызвать полицию.
Ain't you supposed to call the police when somebody dies?
Разве когда кто-то умирает не надо позвонить в полицию?
We'd better call Washington or the police. Or somebody.
Нужно позвонит в Вашингтон или в полицию, или кому-нибудь еще...
Somebody call the police.
Иначе я позвоню копам.
And all that mess you call police work down in the districts... all that fuck-somebody-up and rip-and-run bullshit... it won't play down here.
Я все та фигня, что вы называете полицейской работой в округах... типа поиметь кого, или типа бей и беги... здесь так не играют.
Somebody threatened to call the police.
Говорили, что я больная. Кто-то пригрозил, что позвонит в полицию.
Is somebody gonna call the police?
Кто-нибудь будет в полицию звонить? ..
Somebody call the police.
Вызовите полицию!
- Somebody will call the police.
- Кто-нибудь точно услышит!
Somebody better call the police!
Кому-то надо позвонить в полицию.
No, but next time you think somebody's being harmed in the parking lot, pick up the phone and call the police.
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
If somebody steals, you call the police instead of taking advantage of the elderly.
Если кто-то ворует, вызывай карабинеров, а не избивай старика.
Looks like somebody better call the fashion police.
Кажется, кому-то лучше позвонить в полицию моды.
They call the police when they bust somebody.
Они звонят в полицию когда они кого-то задерживают.
Well, somebody ought to call the police.
Ну тогда, кто-нибудь должен вызвать полицию.
What are you more upset about - - that somebody just stole our family heirlooms or that I broke the Sabbath to call the police?
Из-за чего ты больше расстроен : что кто-то только что украл наши семейные реликвии или что я нарушила Шаббат и вызвала полицию?
But if somebody makes a call, then it gives the police just cause to stop and question him.
Но если поступит анонимный звонок, тогда у полиции появится причина остановить его и допросить.
Somebody's going to see it and call the police.
Кто-нибудь увидит и позвонит в полицию.
Somebody, call the police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию!
Somebody, call the police.
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Somebody, call the police!
Кто-нибудь, позвоните в полицию.
Somebody call the nerd police.
Вызывайте ботано-полицию.
- Um, somebody call the awesome police.
- Вызывайте крутую полицию.
somebody call 66
somebody call an ambulance 61
call the police 475
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
somebody call an ambulance 61
call the police 475
the police 666
the police are here 92
the police are coming 33
the police station 24
the policeman 19
the police came 16
the police are on their way 50
the police are looking for you 21
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody help 272
somebody knows 16
somebody 1065
somebody help me 393
somebody talk to me 21
somebody save me 48
somebody do something 36
somebody else 68
somebody say something 17
somebody help 272
somebody knows 16