English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stay with us

Stay with us Çeviri Rusça

1,163 parallel translation
Peter, if you wanted to stay with us, any of us...
Питер, если ты захотел бы остаться у кого-либо из нас...
I suppose I was hoping that the girls and me wanting you to stay with us would be the only option you'd need.
Я просто полагала, что мы с девочками достаточный аргумент в пользу того, чтоб остаться дома.
Stay with us.
Останься с нами.
We'll do a commercial, come back, I'll drive the car real fast. Stay with us. "
Мы уходим на рекламу, возвращайтесь, я поведу тачку очень быстро.
Stay with us.
- ѕосиди с нами.
They more loving when they stay with us.
Но им больше нравится оставаться с нами.
Mom, can Rocks stay with us now?
Можно Рокс останется?
Now, you can stay with us until you lose that weight.
Ты можешь пожить у нас, пока не сгонишь вес.
Stay with us, Opaka.
Не покидай нас, Опака. Не покидай.
On the other hand, we told him he could come and stay with us there.
С другой стороны, мы сказали ему, что он может приехать к нам.
- Stay with us, Selly.
- Не бросай нас, Сэлли.
Stay with us, Selly.
Не бросай нас, Сэлли.
I was twelve when a distant aunt, on my mother's side came to stay with us.
Мне было двенадцать, когда дальняя мамина родственница приехала навестить нас.
Stay with us.
Да нет, останься с нами.
- You will come and stay with us.
- Вы же приедете пожить с нами.
She's to stay with us till we reach Villafranca.
Она останется с нами до Виллафранки.
Stay with us, George.
Джордж, держись, держись! Останься с нами, Джордж.
Come on. You stay with us.
Давай, держись.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape, and in the morning I'm gonna let you guys go, all of you.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
Maybe you prefer to stay with us.
Может, она хочет остаться с нами.
To stay with us?
Хочешь сказать, у нее не все дома?
"We have been informed of your exceptional talent " and can only say how privileged we feel " to have you come and stay with us.
Нас известили о вашем исключительном таланте, и мы можем сказать только то что своим приездом и пребыванием у нас вы окажете нам большую честь.
Jack, darling, you can stay with us tonight.
Джек, дорогой. Ты можешь остаться сегодня у нас.
Why don't you stay with us, Kaji?
Кадзи-сан, почему бы тебе не остаться с нами?
Are you sure you don't want to stay with us?
Ты уверена, что не хочешь остаться у нас?
- Stay with us.
- Останьтесь с нами.
Barbara, I hope you'll stay with us.
Надеюсь, вы поживёте у нас.
You're sure you can't stay with us a while longer?
Вы уверены, что не можете остаться с нами еще немного?
If I can't, you stay with us till you get settled.
Но если не получится, вы можете
You can stay with us till your mama comes home.
Ты можешь пожить с нами Пока не вернется мама
Come on, stay with us, Bobby.
Ну, ну, Бобби, держись!
I was planning on asking you to stay with us, once we got through the wormhole.
Я планировала попросить вас остаться с нами, когда мы пройдём через червоточину.
You understand you're always welcome to stay with us when you're back home.
Знайте, что мы всегда будем рады видеть вас у себя, когда вы вернетесь домой.
Stay with us tonight.
Останься с нами сегодня.
Stay with us, Miss Halliwell.
Держитесь, мисс Холливелл.
You can stay with us.
Ты можешь пожить у нас!
if you're willing to change with us, you are very welcome to stay -
И если вы хотите измениться вместе с нами, добро пожаловать.
Stay with us.
Оставайтесь с нами.
Why don't you stay and have lunch with us, Bertie?
Почему бы вам не остаться и позавтракать с нами, Берти, когда вы закончите?
Dax, stay in touch with us on a secured channel.
Дакс, оставайтесь с нами на связи на безопасном канале.
No, Kestra, stay here with us.
Нет, Кестра, оставайся с нами.
I wanna go with Bob! You come and have supper with us, Adam Whitely, or you'll stay in your room by yourself and watch TV.
Ты поужинаешь с нами, Адам Уайтли, или будешь в своем номере смотреть телевизор.
If you want to see us at the Kingdom again, stay prepared to take the Good with the Evil!
Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло.
I hope that you will stay and take tea with us.
Я надеюсь, вы останетесь на чай у нас.
Odo made a conscious choice to stay here with us.
Одо сделал сознательный выбор остаться здесь с нами.
You mean that crazy? Then we specify a reason why someone like her wanted to stay with us? No.
Нет!
You'll stay here with us till you get better.
Ты останешься с нами здесь пока тебе не станет легче.
Stay here with us.
В меня стреляли! - Побудьте здесь.
Shall you stay here and fight, then, with us?
Так вы останетесь здесь и будете драться вместе с нами?
You are going to stay long with us?
Надолго к нам?
The Brothers'Brothers International Circus, welcomes you to this, their home,... and I want you to enjoy your stay here with us.
Международный цирк братьев "Братья" приветствует вас у себя. Желаем вам немного отдохнуть и развлечься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]