Stay with him Çeviri Rusça
828 parallel translation
You want to stay with him?
Хочешь остаться с ним?
STAY WITH HIM.
Оставайся с ним.
Stay with him, will you?
Не отходи от него, хорошо?
I must stay with him always.
Я всегда должна оставаться с ним.
I'll go to him and I'll stay with him!
Я пойду к нему, я буду с ним!
stay with him.
Я должна остаться с ним.
Then why do you stay with him?
- Тогда почему вы остаётесь с ним?
You two stay with him.
Вы двое оставайтесь с ним.
I was going to stay with him, but he died Thursday. Goodness, that's awkward.
Я собирался остановиться у него, но он умер в четверг.
- I should stay with him, but I can't.
Может, стоило бы остаться, но я не могу.
Stay with him. I'll go up and tie the rope on the car.
Оставайся с ним, а я пойду привяжу веревку к машине.
Stay with him, Bobby.
Оставайся с ним, Бобби.
Stay with him.
Побудь с ним.
Then come back here and stay with him till he gets here.
Потом возвращайся и жди его прихода.
I'm not asking you why you didn't want to stay with him, but one thing is clear when you'd returned to Paris you needed to see Danielli.
Я не спрашиваю, почему вы не остались с ним, но одно совершенно ясно : по возвращении в Париж вам было необходимо встретиться с Даниелли.
You can go, I'Il stay with him.
Можете идти, с ним останусь я.
Joe here will stay with him.
Джо побудет с ним.
- So are you, if you stay with him.
Как и тебе, если останешься с ним!
He'll want to work and you'll want to stay with him.
Ему надо будет заниматься. А ты захочешь остаться с ним.
Stay with him, never let him out of your sight.
Придете вместе, уйдете вместе.
Go, I'll stay with him.
Идите, я останусь с ним.
Don't stay with him.
Не оставайся с ним.
Now you stay with him, I think he's getting better, and I'm sure you're going to have a great future between you later on.
Побудь с ним, ему становится лучше, думаю, вас ждет прекрасное будущее.
Stay with him if he's worthy.
Коли хорош будет, служи.
Stay with him.
Останься с ним.
- Take the kid home and stay with him.
- Отведи ребенка домой и побудь с ним.
- Stay with him, helm.
- Следуй за ним, рулевой.
Stay with him.
Не отпускайте его.
Stay with him, Mr. Sulu.
Преследуйте его, мистер Сулу.
Stay with him.
Продолжайте преследование.
I was certain that I'd rather stay with him than....
Я была уверена, что он больше...
Our problem : We do not know how long his increased surgical knowledge will stay with him.
Проблема в том, что мы не знаем, на сколько хватит его хирургических знаний.
Will you stay with him or come with me?
Ты остаёшься с ним или идёшь со мной?
Stay with him, Iriqui.
Останься с ним, Ирики.
You... You told him you wanted to stay and visit with me for a while.
Ты... ты сказал, что хочешь остаться и побыть со мной.
Yes, but I'd have to stay there with him.
Да, но я должна была бы остаться там с ним.
All you had to do was stay with him for 24 hours.
Вы должны были следить за ним круглые сутки и взять его, если он не отметиться в участке.
Mr. Dowd, don't take him away! Let him stay with me.
- Мистер Дауд!
And you stay in with him.
И не оставишь его одного дома.
With the feeling against Doc, I wouldn't stay in business 10 minutes if they knew I'd helped him.
Мне очень нравится Док, но к сожалению, я ничем не смогу ему помочь.
You stay here with Maria and him.
Ты останешься с Марией и с ним.
No, I have to... I have to... stay here with him, poor soul!
Нет, мне надо... остаться здесь с моим бедным братом.
- Oh, John. - Look, I told him he could stay on the ship and come back to Southampton with us, that's all.
- Слушай, я сказал ему, что он может остаться на корабле и вернуться в Саутгемптон с нами, вот и все.
That Sébastien was going to come, that she couldn't wait, that I must stay in the house to talk with him.
Что Себастьян должен придти, она не может его ждать. И что я должна остаться дома, чтобы его предупредить.
You had the courage to stay alone with him.
И у вас хватило смелости остаться с ним наедине.
He took his blanket with him I knew he'd stay out all night.
Он взял свое одеяло с собой. Я знал, что он собирался ночевать в лесу.
I don't mind at all to tell him nothing if you agree to stay here until I have had the time to clear some matters with him.
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать. Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я как следует не улажу с ним одно деликатное дельце.
Beam him down. Stay in constant touch with us.
Спустите его вниз.
Would you like him to stay with us now?
Хочешь, чтобы он остался с нами?
Do You Stay in the car, and I'll go with him.
Вы оставайтесь в машине, а я пойду с ним.
We should stay, get him and be done with it.
Надо остаться и покончить с ним.
stay with me 1471
stay with us 260
stay with her 100
stay with me tonight 19
stay with me here 18
stay with it 42
stay with them 45
with him 285
himself 154
himura 39
stay with us 260
stay with her 100
stay with me tonight 19
stay with me here 18
stay with it 42
stay with them 45
with him 285
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay tuned 68
stay focused 161
him and me 36
him too 56
him or me 60
him who 26
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay in school 26
stay in touch 40
stay down 1032
stay in the car 177
stay away 423
stay together 118
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay out of my business 21
stay in touch 40
stay down 1032
stay in the car 177
stay away 423
stay together 118
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay out of my business 21