Still breathing Çeviri Rusça
455 parallel translation
He's still breathing a little.
Он ещё дышал.
He was still breathing when I went for water.
Он еще был жив, когда я пошел за водой.
He's still breathing.
Еще дышит.
She's still breathing.
Дышит.
Still breathing?
Ты еще дышишь?
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household - of a search in the direction of the sound ; and then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave - of a disfigured body enshrouded, yet still breathing - still palpitating - still alive!
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
He's still breathing.
Он еще дышит.
Father, is he still breathing?
- Отец, он еще дышит?
They buried a baby, who was still breathing
Закопали ребёнка, который ещё дышал.
No, he's still breathing.
Нет, он еще дышит.
Not while that squinty-eyed son of a bitch is still breathing!
Пошёл ть? в задницу, сукин сь?
- To see if we're still breathing.
- Посмотреть, дышим ли мы еще.
You want your meat raw and still breathing.
- Нет. Это ты мясо оставляешь сырым.
It's been dead for over 4,000 years, but it's still breathing.
Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
He's not dead. He's still breathing, you idiot.
Он же дышит, идиот.
I have to call my daughter, and I'd like to call my agent in New York and let her know I'm still breathing.
Хочу позвонить своей дочери и агенту в Нью-Йорке, чтобы они знали, что я до сих пор жив.
The government's still breathing.
А правительство живо живехонько. Ты хочешь составить компанию мертвецу?
Still breathing, Captain.
Все еще дышим, капитан.
None of my conquests... bothered to check if I was still breathing.
Ни одна из моих подруг не удосужилась узнать, жив ли я ещё.
It's still breathing.
Она всё ещё дышит.
Ah, easy. I'm still breathing, partner.
- Спокойно, я еще не умер.
He was still breathing.
Он едва дышал.
He's still breathing.
Он все еще дышит.
- They buried them while they were still breathing.
Они похоронили их пока они все еще дышали.
He grabs one of these guys the only guy still breathing.
Он схватил одного из них он еще мог дышать.
Canelli finds out he's still breathing...
Если Канелли узнает, что ты жив- -
H-He's still breathing!
Она ещё дышит!
- He's still breathing.
- Он еще дышит.
I hope you're still breathing.
Надеюсь, ты ещё дышишь.
You're lucky you're still breathing, let alone able to walk.
Тебе повезло, что ты еще дышишь. Не говоря о том, что можешь ходить.
Still breathing when you rolled up?
Еще дышал, когда вы приехали?
She's still breathing.
- Вызовите Паттерсона.
He's still breathing.
Он ещё дышит.
It's the best way to see if someone's still breathing.
Ёто лучший способ проверить дышит ли еще человек.
- Is he still breathing?
- Он ещё дышит?
It is still breathing It is suffering
Он еще дышит, ему больно.
I'm just not used to seeing a body still breathing.
Я просто не привыкла видеть тело, которое ещё дышит.
She's still breathing.
Сьiворотка.
Are you still breathing?
Ты ещё дышишь?
No, he's still breathing and farting.
- Очень смешно. Нет, вроде дышит и подпёрдывает.
This corpse is still breathing.
Этот труп еще дышит.
- Step on it again, it's still breathing.
Наступите еще раз, он еще дышит.
To stay here, among the things we both touched, which still remember our breathing?
Остаться здесь... Среди вещей, которые помнят еще наше дыхание.
Not while that squinty-eyed son of a bitch is still breathing!
н!
But he's still breathing.
Но он все еще дышит.
Still, with surprising perseverence, he struggled to keep breathing, ignoring her presence, intent on staying alive.
С удивительным упорством он пытался восстановить дыхание, игнорируя ее присутствие, имея единственное намерение - выжить.
He's still alive, breathing and so on.
- Он ещё жив. Дышит и всё такое. - Понятно.
Still breathing, huh?
Ещё дышишь, да?
Still moving, breathing.
Еще ходит, дышит.
He's still breathing.
Он дышит.
- Keep still or you'll stop breathing.
— Сиди смирно или дух вышибу.
breathing 114
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathing deeply 24
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
breathing heavily 388
breathing shakily 35
breathing deeply 24
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still hot 20
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still working on it 47
still does 23
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18