Still no word Çeviri Rusça
148 parallel translation
Still no word, and we need the girls.
Пока не ответили.
There's still no word from Robert's parents.
Пока еще нет ни слова от родителей Роберта.
There's still no word from inside Downing Street... .though we are getting even more new arrivals.
От Даунинг стрит пока ничего не слышно хотя люди продолжают подъезжать.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Still no word from them?
От них все еще ни слова?
Still no word from our fighters, sir.
Всё ещё никаких известий от наших истребителей, сэр
The ships have been gone for almost a secton now and still no word.
та сйажг ежуцам еды йаи лиа бдолада йаи айола йамема мео.
It has been months now and still no word.
У же прошло несколько месяцев, а от тебя ни строчки.
Still no word of Frank or Rocco's gang.
Все еще ни слова от Фрэнка про Рокко и его игру. Я начинаю волноваться.
Still no word from Star Command.
От Звездной команды до сих пор нет сообщений.
I take it there's still no word about Garak and Odo?
По-прежнему ничего не слышно о Гараке и Одо?
Still no word from Zach, then?
Значит, никаких вестей от Зака?
- There's still no word on the Dartmouth application?
- Из Дартмута никаких нет ответов?
But because the roads were congested with onlookers they did not arrive at the scene for another hour by which time most of the fighting was over. Still no word the word we really want, from the hostages.
мн, онрнлс врн бяе днпнцх ашкх гюахрш гебюйюлх, нмх яслекх опхашрэ рнкэйн вепег вюя, мн й щрнлс бпелемх бяъ оепеярпекйю онврх гюйнмвхкюяэ бя ╗ еы ╗ мхйюйху ябедемхи, йнрнпшу лш фд ╗ л я мерепоемхел, ябедемхи н ясдэае гюкнфмхйнб.
- Still no word from Chandler. - Oh, man.
- Росс сказал, что о Чендлере до сих пор ничего неизвестно.
Still no word to Jack on any of this, understand?
Джеку об этом ни слова, ясно?
Still no word from Sam?
Все еще никаких известий от Сэм?
Still no word.
И ни слова.
There's still no word from inside Downing Street.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
And there's still no word from inside Downing Street, though we are getting even more new arrivals.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
- Still no word from them?
От них все еще нет известий? Ничего.
Still no word from clark.
По прежнему ни слова от Кларка.
And finally, still no word on the disappearance of Lois Griffin, housewife and mother from Quahog, who vanished from a cruise ship six days ago.
И до сих пор нет никаких новостей о Лоис Гриффин, домохозяйке из Куахога, которая исчезла с круиза 6 дней назад.
Uh, still no word.
Пока никак.
Still no word from Jack.
Все еще нет ничего от Джека.
Still no word on the test?
Все еще нет новостей об экзамене?
And still no word on what made "h" hitch a ride
И пока ни слова о том, что заставило "Х" прервать полёт
And there's still no word on why hahn quit.
И пока никаких новостей о причинах ухода Хан.
Still no word from Dan?
Все еще ничего нет от Дэна?
So there's still no word from Chuck?
От Чака все еще никаких новостей?
So, um, still no word from finn?
Так что, от Финна все еще нет вестей?
And still no word from our reclusive starlet, but I have a feeling...
И все еще ни слова от нашей отшельнической старлетки, но у меня складывается впечатление...
One year, still no word.
Целый год, до сих пор ни слова.
Still no word on the Kappa Tau player.
Про игрока Каппа Тау вестей так и нет.
Is there still no word back from Sir Timothy, Ma'am?
Ни словечка от сэра Тимоти, мэм?
- and it turned out badly. - Still no word from your patient?
- Твой пациент до сих пор не определился?
Still no word from him?
Все еще ни слова от него?
- Still no word from your agent?
- Нет новостей от твоего агента? - Нет.
Okay, so--so you- - still no word from- - about your stuff, right?
Ладно, итак... итак ты... до сих пор ни слова не слышал о своих вещах, так?
Still no word on the girl's BOLO.
Тем не менее ни слова о Боло девушки.
Still no word from Magnus, huh?
От Магнус ничего не слышно?
The two children are still in police custody, with no further word from Rome regarding them.
Небо чистое и звездное. В эти минуты дети еще находятся в полицейском управлении. И никаких распоряжений из Рима еще не получено.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
But still there has been no official word.
Но до сих пор не было официальной информации от властей.
- Still no final word.
- Ждем отмашки.
Still no official word as to what happened. You can see...
До сих пор ни одного официального заявления по поводу случившегося.
Still no George King, but we put the word out.
С Кингом пока глухо, но мы объявили розыск.
Still no word from Wyatt.
Не удаётся связаться с Уайаттом.
What? You still haven't heared from him? No word?
Ты до сих пор ничего о нем не знаешь?
So still no official word when or if surrogate services can be restored.
¬ ласти пока умалчивают о том, будет ли восстановлено обслуживание суррогатов.
Nothing? No word still?
До сих пор ни слова от него?
still nothing 186
still no 38
still no pulse 27
still no answer 37
still no response 16
no words 40
no word 48
no word yet 17
word 592
words 313
still no 38
still no pulse 27
still no answer 37
still no response 16
no words 40
no word 48
no word yet 17
word 592
words 313
wordy 22
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word of advice 82
word gets around 29
word for word 69
words to live by 22
word travels fast 36
word up 25
words like 23
word of honor 22
word to the wise 46
word of advice 82
word gets around 29
word for word 69
word is 107
word on the street is 18
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still alive 122
still here 218
word on the street is 18
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still going 25
still looking 54
still am 36
still asleep 18
still warm 51
still are 18
still do 40
still going 25
still looking 54
still am 36
still asleep 18
still warm 51
still are 18
still do 40