English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stop talking like that

Stop talking like that Çeviri Rusça

84 parallel translation
Father, will you make him stop talking like that?
Отец, пусть он больше так не говорит!
You better stop this. Stop talking like that.
- Перестаньте так говорить со мной!
Stop talking like that
Зачем ты такое говоришь.
Stop talking like that!
Не смей так говорить!
Stop talking like that in front of Ella!
Прекратите вести подобные разговоры перед Эллой!
Stop talking like that.
- Не говори так.
Stop talking like that, mom.
Ну что вы, мама!
Stop talking like that.
Прекрати говорить так.
Stop talking like that.
Прекрати так говорить.
You can just stop talking like that.
Тебе следует перестать так говорить.
- Now, stop talking like that.
Прекрати говорить такие вещи
The one thing she never ever drove, was 200 miles to visit anything. I need you to stop talking like that.
Но вот чего бы ей точно не захотелось, так это навещать того, к кому пилить триста километров.
Stop talking like that and answer me!
Просто ответьте!
Would you stop talking like that?
Пожалуйста, прекрати эти разговоры.
Will you stop talking like that?
Может перестанешь так разговаривать.
- Stop talking like that!
- Прекратите так лепетать!
- Stop talking like that.
- Перестань так говорить.
Would you stop talking like that?
Прекрати уже так говорить.
Stop talking like that. As far as I'm concerned, me and God is even and I do what I please.
- Я с ним поквитался, теперь буду делать, что хочу!
Stop talking like that.
Не говори так.
- Stop talking like that.
- Не говори так.
Baby... do you know about the evil eye? You need to stop talking like that. Good, good.
Детка... ты знаешь о глазе дьявола?
Stop talking like that.
Перестань так говорит.
Stop talking like that.
Не говори так. Ты плачешь?
There's no alcohol in this usehold. Stop talking like that and lose the hat.
В этом доме нет никакого алкоголя, прекрати говорить так, и сними шляпу.
Dude, you have to stop talking like that.
Чувак, перестань так разговаривать.
Joanna Beth, you stop talking like that...
Джоанна Бет, даже не думай...
- Please stop talking like that.
- Прошу, перестаньте так говорить.
Stop talking like that.
Перестань так говорить.
Please stop talking like that.
И перестань так говорить.
Stop talking like that now.
Сейчас же.
So, y'all flew here in a spacey ship? Stop talking like that!
Так че, вы прилетели сюды на космо-чудо-корабле?
Stop talking like that.
Ну, хватит уже.
Because I keep hoping you'll stop talking like that, realize that everything the Skitters did to us was wrong.
Потому что я надеюсь, что ты перестанешь говорить так, поймешь, что скиттеры поступили с нами плохо.
Fine, I'll go to dinner, but only if you stop talking like that.
Ладно, пойду я на обед, но только если перестанешь так говорить.
- Ah, stop talking like that!
- Не говори так.
Stop talking like that.
Заканчивай это говорить.
- And that makes it too hard for us, baby. - Stop talking to me like that.
Перестань так со мной разговаривать!
Can you stop talking to my girl like that, man?
Не смей так разговаривать с моей девушкой.
Stop talking to me like that.
Перестань говорить мне подобное.
Donna, stop talking about yourself like that.
Донна, хватит так о себе говорить.
Stop talking about stuff like that.
Хватит говорить об этом.
Stop it. Mom, stop talking to them like that.
Мама, не говори с ними так.
Matthew, did you see anybody at the bus stop waiting for her or talking to her or anything like that?
Мэтью, ты видел кого-нибудь на автобусной остановке, кто ждал её, или говорил с ней, или что-нибудь подобное?
Stop talking to me like that. I'm not 12 anymore!
Кончай со мной так говорить!
Okay, that whole talking about Samantha like you know her better than I do thing is gonna stop right now.
Отлично, вся эта история про Саманту типа, ты знаешь ее лучше, чем я, заканчивается прямо сейчас.
That as long as people like you and me don't stop talking...
Пока есть люди такие, как ТЫ и Я не прекратят разговаривать....
Stop talking to me like that!
Прекратите говорить в таком тоне.
Can you stop talking about them like that?
Вы можете прекратить говорить о них в таком тоне?
I'd like you to stop talking to me like that.
Перестань как ни в чём не бывало так ко мне обращаться.
- Stop talking like that.
— Перестань так говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]