English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Stop the boat

Stop the boat Çeviri Rusça

52 parallel translation
Stop the boat.
Останови лодку.
We are police, temporary check-up, stop the boat
Полицейский контроль! Предъявите паспорта и права.
All right, stop the boat.
Тормози, всё. Тормози.
Stop the boat!
ќстановите лодку!
We order you to stop the boat.
ћы приказываем вам остановить лодку.
Stop the boat.
ќстановите лодку.
Here it is Captain, stop the boat
Здесь, капитан, остановите лодку.
Stop the boat!
- Они не станут стрелять! Не станут!
Mateo. Stop the boat.
Матео, глуши мотор!
Stop the boat.
Глуши мотор.
We have to stop the boat.
- Мы должны остановить лодку.
Wait, stop the boat.
Ожидайтесь, останавливайте лодку.
Stop the boat.
Стоп!
Stop the boat!
Остановите лодку!
Stop the boat!
Останови плот!
Since I had no phone, I was forced to stop the boat. and I said to myself :
У меня не было телефона, мне пришлось остановить лодку и я сказал себе :
Stop the boat!
Останови лодку!
Please stop the boat!
Разверните лодку!
Then stop the boat, shove'em in the water and make'em swim.
Тогда мы останавливаем лодку, бросаем их в воду и заставляем плыть.
Oh... stop the boat. Stop the boat.
О... остановите лодку.
- Stop the boat! - Hey, where are you going?
- Остановите лодку!
Stop the boat!
- Твои сыновья будут стыдиться тебя!
- Stop the boat!
Остановите лодку!
Stop the boat.
Остановите лодку.
Stop the boat, Master Chief.
- Остановите лодку главный старшина.
If I stop the boat, it'll be to drop folks off... not take them on.
Если остановлю лодку, то только, чтобы высадить... а не взять новых.
Stop the boat!
Остановите пароход!
If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you.
Раз вы наняли такую большую весельную лодку до начала расследования мне придется навестить компанию "Ллойд", мистера Петри и "Последствия крушений" а заодно и береговую охрану с полицией, если они понадобятся, чтобы остановить вас.
- We'll stop them until the boat's here.
Наша работа - задержать их, пока не прибудет лодка.
And although it had been agreed that I would take the boat up past Reading, and here we were at Abingdon for this stop.
" хот € мы договорились, что € поведу лодку вверх по реке мимо – единга, и вот мы были уже в Ёбингдоне на недолгую сто € нку.
If they think I'm on the boat, they'll stop watching the loft, and I need to get in there.
Решив, что я на катере, они не будут пасти мою квартиру, а мне туда надо.
Mikhalych, stop the boat!
Михалыч, стой!
Stop enjoying Popplers on the patio, in the car or on the boat. Wherever good times are had...
Прекратите наслаждаться попплерами в саду, в машине, или на яхте... да где бы вы не отдыхали!
He swam in the open water to this boat and these divers appeared and I tried to stop them.
По открытой воде он поплыл к лодке. Вдруг рядом появились дайверы. Я пытался их остановить.
Stop the boat!
Стоп! Стоп!
stop. why - - why are you telling me that - - what do you think is gonna happen when you're out on his boat in the middle of the ocean and el jefe suddenly decides he doesn't trust you anymore?
Зачем.. зачем вы мне это говорите? Что, по вашему мнению, произойдет, когда вы выйдете на его яхте в открытый океан и Эль-Хефе вдруг решит, что не может вам больше доверять?
Vietnamese boat-building knot technology to lash it all together to give me more buoyancy, stop the stern falling into the water and stop it filling up.
Это даст мне дополнительную плавучесть и предохранит корму от затопления.
- The boat is moving! If Gammy finds out, she's gonna have a heart attack! Stop!
Если бабуля узнает, у неё сердце не выдержит!
- That I tried to discourage you from training at night without a certified escort boat but nothing could stop you from pursuing your dream of one day swimming the English channel.
Что я пытался отговорить тебя от ночных тренировок без дипломированной охраны на лодке, но ничто не могло удержать тебя чтоб осуществить мечту, однажды переплыть Английский канал.
Alpha Two, did the boat stop at any point?
- јльфа-2, корабль останавливалс € где-нибудь?
Oh, and stop spending the night on my boat.
Эта девочка однажды станет мэром. Вот увидите.
Oh, before the hurricane party, we have to stop by Bobby's boat.
О, перед ураганной вечеринкой, нам нужно заскочить на лодку Бобби.
Just stop coming on the boat with me and my friends, okay?
Просто прекрати зависать на лодке со мной и моими друзьями, ладно?
Tobias boards the boat originally meant for Lucille's escape, and after making one stop, faces the awful truth.
Тобиас поднимается на борт яхты, на которой хотела уплыть Люсиль. И вскоре узнаёт страшную правду.
Stop fixing this damn boat and take responsibility for the fire you lit 20 years ago!
Прекрати чинить эту проклятую лодку и возьми ответственность за пожар, разгоревшийся 20 лет назад!
The others saw the storm coming and tried to stop him, told him to come with them down to the jetty and hide under a boat.
Другие видели, что начинается шторм, и пытались остановить его, говорили ему спуститься с ними вниз к причалу и спрятаться под лодкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]