Stop this at once Çeviri Rusça
47 parallel translation
But for his sake, you should stop this at once
Она взбалмошная и экспансивная женщина. Для нее это... Только прихоть.
Stop this at once!
ƒжордж, прекрати это немедленно!
I demand you stop this at once.
Немедленно прекрати!
- Stop this at once.
Хватит!
Stop this at once.
Стой. Не вмешивайся!
- Jessie, Woody, you stop this at once.
Джесси, Вуди! Немедленно прекратите!
- Stop this at once.
- Остановите это, я приказываю вам.
Stop this at once!
Перестань!
STOP THIS AT ONCE!
! СЕЙЧАС ЖЕ ПРЕКРАТИТЕ!
Stop this at once!
Немедленно остановитесь!
You must stop this at once, Emma, this matchmaking.
Эмма, в конце концов, прекрати заниматься сводничеством.
- Mr. Elton, stop this at once! You have obviously been drinking.
Мистер Элтон, прекратите немедленно!
Stop this at once, or I'll...
Прекратите немедленно, или я...
Steve-arino, you let Steve go and stop this at once!
Стиварино, сейчас же отпусти Стива и прекрати все это!
We need to stop this at once.
Надо остановить это.
Stop this at once!
Немедленно прекратите!
Stop this at once!
Прекратите немедленно!
Stop this at once.
Прекрати дурить.
Stop this at once! Stop it now!
Сейчас же остановитесь!
If you value your lives, stop this at once.
Если вам дороги ваши жизни, немедленно остановитесь. Глупцы!
Stop this at once! That is an order!
Немедленно прекратите это!
Cherlene. Stop this at once.
прекрати немедленно.
- You are gonna stop this at once.
- Вы сейчас же это прекратите.
- Daisy, stop this at once!
- Дэйзи, прекрати сейчас же!
Look, I insist you stop this at once.
Слушайте, я настаиваю, остановитесь немедленно.
Stop this at once!
Прекратите сейчас же!
Gail, stop this at once.
Гейл, прекрати сейчас же.
Stop this cab at once.
Немедленно остановите кэб.
Doctor, please stop this silly game at once.
Доктор, пожалуйста, сейчас же прекрати эту глупую игру.
Stop this uproar at once!
Прекратить эту свалку!
- Stop this raving at once.
- Пpeкpaтить пaникy!
Stop this car at once!
Остановите машину! Немедленно!
Hey, stop dawdling around! Finish this all at once, Si Xing Long!
Си Хин Лон!
Girls, stop all this bickering at once!
Дeвoчки, пepecтaньтe cпopить.
Stop this horror at once!
Сейчас же прекратите этот ужас!
Stop this at once!
Довольно, немедленно прекрати.
Stop this absurdity at once!
Прекратите немедленно этот безумие!
Proving once again that the bending oppressors of this city will stop at nothing to quash our revolution...
Тем самым еще раз доказав что маги, захватчики этого города, не остановятся ни перед чем, чтобы раздавить революцию.
Let's see if this terror doesn't stop, when you don't pay at once.
Этот террор никогда не прекратится, если родители будут молча платить.
So, you'd better stop this nonsense at once and do what you're told.
— ейчас же прекрати нести этот вздор и делай то, что тебе велено.
None of us knows, how badly things will develop. But I do know that we need to stop this process at once.
Никто из нас не знает, какие плохие вещи произойдут, но я точно знаю, что нам надо остановить этот процесс прямо сейчас.
Stop all this at once!
Ну-ка прекратили всё это!
Once the vote was given, it would be impossible to stop at this.
Если предоставить им право голоса, они не остановятся на этом.
I order this obscenity to stop at once!
Немедленно прекратите эту пытку!
Stop this line of questioning at once!
Остановите этот допрос сейчас же!
In fact, I'd like you to stop this car at once.
И вообще, немедленно остановите эту машину.
Everybody... stop making fun of this man at once.
Послушайте все, немедленно прекратите смеяться над ним.
stop this 362
stop this right now 20
stop this nonsense 37
stop this now 35
at once 212
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop this right now 20
stop this nonsense 37
stop this now 35
at once 212
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25