Stop this right now Çeviri Rusça
156 parallel translation
- Let's stop this right now.
- Давай прекратим этот разговор.
Stop this right now!
Остановись немедленно!
- Stop this right now!
- Перестаньте!
You stop this right now!
Ну-ка перестань сейчас же!
- Stop this right now.
- Хватит всякую чушь пороть.
You stop this right now, Torkild!
- Все, Торкильд, с меня хватит!
You stop this right now.
Прекрати это сейчас же.
- You stop this right now.
- Прекрати это. Прекрати немедленно.
Stop this right now!
Прекрати сейчас же!
You make me hysterical if you don't stop this right now.
Ты вгонишь меня в истерику, если не прекратишь сейчас же.
We should just stop this right now because it's all way too complicated. I think we'd both be happier if we just went back to being friends.
Поэтому, мы должны прекратить это сейчас, потому что иначе, все станет настолько запутанным... и я думаю, что нам обоим станет лучше, если мы вернемся к тому, чтобы быть друзьями.
We could stop this right now or we can keep on playing.
Мы можем остановиться прямо сейчас или продолжить играть.
Doctor! Stop this right now!
Немедленно прекрати!
You could stop this right now, we could leave this planet.
Просто прекрати всё, и мы с тобой покинем планету.
I want you to stop this right now!
- Брось меня, хватай её. - Да, уже побежал.
Stop this right now!
Сейчас же прекратите!
- Bill, I want you to stop this right now.
- Билл, прекрати немедленно.
Stop this right now.
Прекратите сейчас же.
You can stop this right now.
Ты еще можешь все остановить.
You can stop this right now.
Ты можешь остановить это прямо сейчас.
And this show has got to stop right now.
И это шоу надо прекратить немедленно.
Stop this commotion right now!
Успокоились!
If this doesn't stop right now, I'm not serving.
Если вы это сейчас не прекратите, я не подам обед.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
Если бы я хоть на секунду допускал, что этот коммуникационный ретранслятор может каким-то образом повредить червоточину, я немедленно прекратил бы работы.
Stop this nonsense right now or you will get hurt.
Прекратите сейчас же, Или я разберусь с вами.
I'm like a fucking action hero after that. I could walk out if this room right now. I could go down the hall, walk down the street... and pick up any little honey I meet that has even one second to stop.
Во мне сейчас столько силы, Гвеновье, что кажется, только выйду на улицу, и через секунду любая телка будет моей.
If you really want to do something for me then stop making this scene, right now.
Что ты должна сделать? Перестать закатывать истерику.
Damn it, I want you to stop this car right now!
Я хочу, чтобы ты остановил машину сейчас же!
And right now... if you don't stop this stupid game...
Но если ты не прекратишь эту дурацкую игру...
I know this is difficult, but the important thing right now is that we stop the bleeding.
Он никогда так не говорил ни с кем. Я знаю, вам нелегко, но самое важное сейчас - чтобы мы смогли остановить кровоизлияние.
Okay, I know Fez pretty well, and if he thought he was alone, we need to stop this tape right now.
Хорошо, я знаю Фэза слишком хорошо, если он думал что он был один, мы должны остановить пленку прямо сейчас.
Stop this train, right now!
Остановите поезд, сейчас же!
- Stop this right now.
Немедленно прекратите!
Jenny, this has gotta stop right now, OK?
Дженни, ты должна сейчас же остановиться.
Right now, hear, right now stop this horror!
Оейчас же, слышите, сейчас же прекратите это безобразие.
Look, you need to stop this, right now. - Before someone, namely me, gets hurt.
Послушай, прекращай это сейчас же, пока кто нибудь, например я, не пострадал.
- This has to stop right now.
Дело закрыто.
All right, this is gonna stop right now.
Хорошо, это прекратится сейчас же.
You stop this, right now.
Пpекpaтите!
We're putting a stop to this right now.
Мы должны остановить это прямо сейчас!
You can make this stop right now... If you tell me where he is.
Ты можешь облегчить себе жизнь, если скажешь мне, где он.
All right. Now, you listen and you listen good. Until you stop behaving this way, you are not going to leave this room!
Так, заруби себе на носу : пока не прекратишь себя так вести, не выйдешь из этой комнаты, понял?
I am your master, and I command you to stop this gesture of goodwill right now and put them down.
Я твой хозяин, и я повелеваю прекратить эту демонстрацию дорброй воли прямо сейчас и опустить их.
- Stop this train, right now!
Останови поезд.
Ocampo has a warrant to search lassiter's place and he's headed over there right now, and unless you have something tangible, I don't think I can stop this train.
Окампо получил ордер на обыск дома Ласситера, и сейчас он направляется прямо туда, так что если у вас нет никаких реальных доказательств, не думаю, что я смогу с этим что-то поделать.
Angela, you have to put a stop to this right now.
Анжела, ты должна немедленно остановить их.
Let's put a stop to this right now.
Давайте прямо сейчас это прекратим.
Stop being an idiot, all right? Are we going to do this now?
Мы собираемся делать это сейчас?
Stop this right now!
Остановите это сейчас же!
Right now we have to stop the nuclear terror attacks yet within NSS, this kind of things happen
И сейчас... когда надо предотвращать ядерную угрозу, в самой NSS происходит подобный инцидент.
You stop this car right now, I'm warning you.
Сейчас же останови машину, я тебе сказал!
stop this 362
stop this nonsense 37
stop this now 35
stop this at once 20
right now 7642
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop this nonsense 37
stop this now 35
stop this at once 20
right now 7642
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop right there 656
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop right there 656
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25